Позолота - Марисса Мейер

Марисса Мейер
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Давным-давно Серильда, дочь бедного мельника, получила нежданный подарок от бога лжи – талант сочинять удивительные, завораживающие истории, в которых, кажется, нет ни слова правды. Одна из ее диковинных выдумок привлекла внимание жуткого Ольхового Короля и его свиты.И вот Серильда заперта в страшном замке и должна превратить солому в золото… Иначе ее ждет смерть. Она в отчаянии, но некий таинственный юноша предлагает помощь… Разумеется, не просто так. Вскоре Серильда узнает, что стены ужасного замка хранят немало тайн. Например, тайну одного древнего проклятия. Тот, кто разгадает ее, положит конец власти Ольхового Короля и Дикой Охоты…
Позолота - Марисса Мейер бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Позолота - Марисса Мейер"


– Серильда, – снова заговорил Злат, на этот раз тверже и настойчивее. – И все же. Что произошло в тронном зале?

Она отстранилась, чтобы видеть его лицо.

Да, Злат имеет право знать правду. Ведь он отец ребенка, которого она родит. Которого хочет заполучить король. Вернуть Перхту из Ферлорена и вручить ей дар – новорожденное дитя, что растет в утробе Серильды.

Их дитя.

Потом она подумала о детях с дырами вместо сердец. Сколько горя они уже испытали. Если король узнает, что Серильда нарушила соглашение, он отыграется на них, на несчастных детях. И никогда не освободит их души.

Она тщательно подбирала слова, следила за реакцией Злата и надеялась, что он сумеет различить правду, скрытую в ее лжи.

– Мне удалось убедить его, что я больше не могу прясть золото, но дар Хульды унаследует… мой ребенок, когда он у меня будет.

Злат недоверчиво сдвинул брови.

– И он поверил?

– Люди охотно верят в то, во что хотят поверить, – сказала она. – Темные, видимо, не так уж отличаются от нас в этом.

– Но какое это имеет отношение к… – Его глаза потемнели от ужаса. Когда он снова заговорил, его голос зазвенел: – Почему он решил жениться на тебе?

Серильда вздрогнула.

– Нужно было, чтобы он поверил лжи. Поверил, что у меня будет ребенок.

– Его ребенок?

Не дождавшись ответа, он зарычал и хотел отстраниться. Но Серильда крепче сжала его рубашку, прижимаясь к нему.

– Ты не можешь думать, что я этого хочу, – сказала она, как отрезала. – Я надеюсь, что для этого ты слишком хорошо меня знаешь.

Он колебался. Вспышка гнева сменилась болью. Но потом, наконец, на смену пришел ужас.

И понимание.

– Ты у него в ловушке. Так?

Закусив губу, Серильда немного отстранилась от Злата и показала ему дыру на запястье, оставшуюся от стрелы.

На Злата было страшно смотреть.

– Я вроде бы должен радоваться, но нет, это не так… Нет, я не хочу для тебя такой участи. И никогда не пожелал бы такого.

Серильда сглотнула. Если бы только у нее было время подумать о том, как все это будет. Каково это – быть королевой, запертой за завесой в ужасном замке, и вокруг только нежить, Темные… и Злат.

Он прав. Она могла бы, наверное, найти в этом положении некоторое утешение, но чувства были спрятаны так глубоко, что она и сама им не верила. Это не жизнь, не та жизнь, какую она выбрала бы для себя.

К тому же, она догадывалась, что и это ненадолго. Как только родится ребенок и король убедится, что магия к Серильде не вернулась, он без колебаний избавится от нее. Заберет ее первенца, а если сумеет поймать бога и потребовать, чтобы Перхта вернулась в этот мир, то подарит невинную новую жизнь ей, своей истиной королеве. Повелительнице жестокости, насилия и смерти.

Вот только…

Странно, непостижимо, но об этом ребенке уже шла речь раньше. Она уже пообещала своего первенца другому.

Что это может означать для ее сделки с королем?

И что для Злата значит ее сделка с королем?

– Злат, я должна сказать тебе еще кое-что.

Он поднял брови.

– Еще что-то?

– Еще что-то, – она нежно прижала ладони к его лицу. Всмотрелась.

Злат насторожился.

– Что же это?

Серильда вздохнула.

– Я знаю, чем кончается та история. Или… чем она закончилась.

– История? – он был озадачен. – О принце? И похищенной принцессе?

Кивнув, Серильда отчаянно желала, чтобы можно было рассказать ему счастливый конец. Принц убил злодея и спас сестру. Сказать легко, ведь это просто слова. Они уже вились на кончике языка.

– Серильда, мне кажется, сейчас не время для сказок.

– Ты прав, и все же ты должен это услышать, – сказала она, опуская руки ему на плечи и разглаживая воротник его льняной рубашки. – Принц вернулся в свой замок, но Эрлкинг опередил его и… Словом, он убил всех. Зарезал короля и королеву, всех слуг…

Злат дернулся, но Серильда вцепилась в рубашку, удерживая его рядом.

– Когда принц вернулся, король привязал его дух к замку, чтобы он навсегда застрял в этом печальном месте. И напоследок проклял принца, наложил на него заклятие, из-за которого никто, даже сам принц, никогда не вспомнит ни его, ни его семью. Их имена, воспоминания, все было стерто – чтобы принц навсегда остался один. Чтобы никогда больше не узнал чувства любви.

Злат уставился на нее.

– И все? Так закончилась сказка? Серильда, но это…

– Это не сказка, Злат.

Он колебался, хмурясь.

– Это правда. Все произошло здесь, в этом замке.

Злат не сводил с нее глаз, и Серильда заметила тот момент, когда в его уме осколки стали складываться в картину.

В то, что имело смысл.

В то, что еще оставалось непонятным.

– Что ты хочешь сказать? – потрясенно прошептал он.

– Это не просто история. Это правда. И принц… Злат, это ты.

На этот раз она позволила ему отстраниться.

– Девочка на портрете – твоя младшая сестра. Эрлкинг убил ее. Я не знаю, оставил ли он ее дух при себе. Возможно, она до сих пор в Грейвенстоуне.

Злат провел рукой по волосам, глядя в пустоту. Серильда видела: он хочет возразить, все отрицать. Но разве он мог? Ведь у него не осталось воспоминаний о прежней жизни.

– Как же меня зовут по-настоящему? – спросил он, глядя на нее. – Если я принц, я был бы знаменит, ведь так?

В ответ она пожала плечами.

– Твоего имени я не знаю. Оно стерто заклятием. Я даже не уверена, известно ли оно самому Эрлкингу. Зато теперь я знаю, что ты не призрак. Ты не мертв. Тебя просто прокляли.

– Прокляли, – повторил он с невеселым смешком. – Что-что, а это мне известно.

– Но разве ты не понимаешь? – Она взяла его за руки. – Это же хорошо.

– Что хорошего в проклятии?

Это был вопрос, на который Серильда пыталась ответить всю свою жизнь. Она подняла руку Злата к губам и поцеловала бледный шрам на веснушчатом запястье – там, где стрела с золотым наконечником привязала его дух к замку, навсегда заперев в этих стенах.

– То, что проклятие можно снять.

Благодарности

Мое сердце переполнено благодарностью, и во всем английском языке не найдется достаточно слов, чтобы выразить ее.

Я бесконечно благодарна моей издательской семье в Детской издательской группе Macmillan. Это Лиз Сабла, Джоанна Аллен, Роберт Браун, Кейтлин Крокер, Мэриэл Доусон, Рич Диас, Джин Фейвел, Кэти Квинн, Морган Рат, Джордин Стритер, Мэри ван Эйкин, Кэти Вильгош и все, с кем мне не довелось пообщаться, но кто – я знаю – неустанно трудится, чтобы эти книги увидели свет. Также я очень благодарна команде Jill Grinberg Literary Management: Джилл Гринберг, Кейтлин Детвейлер, Сэму Фаркасу, Дениз Пейдж и Софии Сейднер. Я счастлива, что мне довелось работать со всеми вами.

Читать книгу "Позолота - Марисса Мейер" - Марисса Мейер бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Позолота - Марисса Мейер
Внимание