Перелом во времени - Джули МакЭлвен

Джули МакЭлвен
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийства во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.
Перелом во времени - Джули МакЭлвен бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен"


– Нет. – Но Вестон все же не смотрел в глаза Алеку. – Я не думаю, что вас бы обвинили. Кроме подозрений домоправительницы, других доказательств нет. Маловероятно, что они придадут такое значение словам этой женщины. Не в случае с маркизом, наследником герцога.

– Черт побери! Даже если бы они не вынесли обвинительный вердикт, это черная метка на моей репутации. Об этом постоянно будут шептаться. – Зеленые глаза Алека бешено горели, когда он смотрел на графа. – Ты чертов трус, Вестон. Почему я должен верить, что кто-то вроде тебя не убивал Корделию? Если она угрожала, что расскажет свету о том, что ты отец ее ребенка, ты мог бы спокойно убить ее.

– Я бы никогда… Я любил ее! – Муки исказили лицо Вестона. – Я бы никогда не причинил ей боль. Я даже… Боже милостивый… думал о том, чтобы уйти от жены и жить с ней.

Всех присутствующих ошеломила эта мысль. Внимательно посмотрев на Вестона, Кендра спросила:

– А что насчет отношений, которые она начала с вашим зятем мистером Робертсом?

– Боже мой, я не знал об этом до того, как вы поставили его табакерку мне на стол. – Он с гневом посмотрел на нее и потер ладонями о лицо. В сером свете, поступающем сквозь окна, он выглядел старым, от усталости и страха на его лице появились новые морщины. – Скорее всего, это была ее месть. Корделия настаивала на том, чтобы я развелся с женой и женился на ней, но это не легко осуществить, уйти из семьи.

– Но вы были готовы на это?

Он снова тяжело сглотнул, выглядел он больным.

– Да… нет! Я не знаю. Я ее любил.

– Вы были на балу леди Франсис. Но вы ушли оттуда незамеченным…

– Там были огромные толпы. Я подождал примерно до десяти…

– Во сколько вы точно ушли? – спросила Кендра.

– Не знаю… почти что сразу после десяти. Я вышел через задний двор. Идти недалеко. Я постучался… Помню, как я стучал. Никто не ответил. Боже, знаете, я чуть было не ушел. Почему я этого не сделал…

Казалось, он впадал в оцепенение, невидящими глазами смотрел перед собой.

– Но вы этого не сделали, – продолжила за него Кендра. Она подошла к столику с декантерами и налила щедрую порцию виски в стакан. И поднесла ему, легко подтолкнув его за плечо, чтобы привлечь внимание.

Вестон дернулся, потянулся за стаканом и сразу же опрокинул все его содержимое. Он слегка кашлянул, когда алкоголь коснулся стенок его горла, и вытер рот тыльной стороной ладони.

– Нет, я этого не сделал, – продолжил он охрипшим голосом. – Я дернул дверную ручку. Не думал, что дверь откроется, но она открылась. Я поднялся наверх в гостиную. Я зашел туда… – Он сделал еще глоток. – Она была там, на диване. А ее лицо… Я бы не смог такого сделать. Никогда.

– Но вы не ушли?

– Ушел. Я уже почти что спустился по лестнице, когда подумал об… об ожерелье. – Кендра заметила, что рука, державшая стакан, затряслась. – Я вернулся и забрал его. Эта вещь принадлежала моей семьей многие поколения, – добавил он оправдывающимся голосом.

– Почему вы его просто не оставили, чтобы потом заявить на него свои права? – спросила Кендра.

Вестон пожал плечами.

– Это могло быть не так-то легко. Всем известна мелочность лорда Довера. А для меня было бы оскорбительным подавать петицию в суды, это было бы очередным унижением для моей семьи. – Он расправил плечи. – Я решил воспользоваться этой возможностью. Это казалось благоприятным стечением обстоятельств.

– И вы сняли это ожерелье с шеи вашей мертвой любовницы. Само собой, кто бы мог вас в этом теперь обвинить?

– Черт побери, я не знал, как еще поступить! – Вестон испепелил ее взглядом. – Корделия уже была мертва. Я не мог ее оживить при всем желании. Да, я взял ожерелье, но говорю же – я не убивал ее. Она была мертва, когда я пришел!

Кендра вспомнила об открытой задней двери особняка.

– Вы видели или слышали кого-то?

Вестон поставил пустой стакан на стол и вяло потер руками свое лицо.

– Нет, я так не думаю.

– Зачем вы заложили фамильное ожерелье, сэр? После всех этих усилий вы с ним вдруг расстаетесь, – заговорил Сэм.

Вестон сначала помолчал, потом громко и горько рассмеялся.

– Я забрал ожерелье, но я понял, что не могу показаться с ним где бы то ни было, меня сразу бы обвинили в убийстве Корделии. Всем в городе было известно, что оно было у нее. Моя жена не смогла бы его надеть на шею у всех на виду. Возникли бы вопросы.

– Вы могли бы хранить его в сейфе, – сказал Сэм, озадаченно нахмурившись.

– И больше никогда его не видеть? Это ожерелье моей семьи. Моя жена, мои дочери имеют право носить его в обществе.

– Вы заложили ожерелье, чтобы оно сново всплыло, – догадался Алек, взглядом сузившихся глаз уставившись на графа. – Затем вы смогли бы его выкупить и сказать всем, что убийца, очевидно, его заложил. Вы не думали, что Блэквуд сможет вас опознать?

– Я планировал отправить сына, чтобы тот приобрел его, когда придет время.

– Нам нужно будет официальное заявление от вас, в письменной форме, – сказала Кендра. Она не знала, как принято поступать в эту эпоху, но она не думала, что лишняя предосторожность может повредить.

– Зачем? Я же сказал вам, что не убивал ее!

– Палата лордов так или иначе будет собираться в понедельник. Письменное заявление от вашего имени, в котором вы объясните, что леди Довер должна была встречаться с вами, а не Алеком… лордом Сатклиффом… будет доказательством того, что он не планировал встречаться с ней тем вечером.

Вестон в растерянности молчал, ему явно не нравилось, что его заставляют писать что-то, что может изобличить его. Но затем он вздохнул и достал писчую бумагу. Минут десять он макал перо в чернила, чтобы описать свои действия в ночь убийства леди Довер. Затем он посыпал бумагу песком, сложил ее и передал Кендре.

Его глаза горели от смешения чувств: гнева, вины, угрызений совести.

– Клянусь вам, я ее не убивал. Я любил ее.

– Я вам верю, – спокойно сказала Кендра.

54

Как только они расположились в карете и понеслись в сторону резиденции герцога, Алек внимательно посмотрел на Кендру.

– Вы правда ему верите?

Она подумала, после чего ответила:

– Это очень правдоподобно. И объясняет, почему убийца вошел в переднюю дверь, а вышел через заднюю – Вестон уже стучал в переднюю.

Сэм кивнул.

– Полагаю, нам нужно снова включить мистера Робертса в список подозреваемых. Мы его вычеркнули только потому, что у него не было причины забирать ожерелье.

Но почему убийца оставил ожерелье? Кендра пыталась представить себе события того вечера: выброс адреналина и ярость, шокирующее насилие, сумасшествие, очевидное в момент, когда кинжал вонзился в лицо леди Довер. А после… что? Паника? Эйфория?

Читать книгу "Перелом во времени - Джули МакЭлвен" - Джули МакЭлвен бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Перелом во времени - Джули МакЭлвен
Внимание