Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон

Паркер С. Хантингтон
0
0
(0)
0 0

Аннотация: У меня был план, как выбраться из френдзоны. Шаг первый: прокрасться в комнату Рида. Шаг второй: переспать с ним. Но когда зажегся свет, я увидела незнакомые голубые глаза. Взгляд был темным, злым и полным демонов. И принадлежал он брату Рида, который был намного старше.Четыре года спустя Нэш Прескотт уже не обозленный сын прислуги. А я – не самая дорогая красотка города. В двадцать два я на мели и нуждаюсь в работе. В тридцать два он – миллиардер и жаждет возмездия.Кого волнует то, что моя семья уничтожила его семью? Кого волнует то, что он смотрит на меня с чистой ненавистью? Кого волнует то, что каждое его поручение дано, чтобы мучить меня?Мне нужны деньги. Все очень просто.Я буду терпеть его жестокость, зная, что есть нечто, чего он жаждет сильнее мести…Меня.
Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон бестселлер бесплатно
12
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон"


Она продолжала идти, и, прежде чем я успел одернуть себя, я положил на стол две сотенные бумажки и вышел через главный вход, опустив голову и надеясь, что Брендон не заметит меня.

Здравомыслие, как оказалось, было подобно беспечному папаше: оно улетучивалось именно тогда, когда ты нуждался в нем больше всего.

Когда Эмери повернула налево, я последовал за ней, но держался на расстоянии, поскольку осознавал, что Брендон поджидал не меня. Он ждал Эмери и теперь следил за ней, куда бы она ни направлялась.

Примерно в четырех кварталах от отеля, которые я прошел в костюме, не предназначенном для прогулок, Эмери остановилась перед палаточным городком, который городской совет бухты Хейлинг пытался уничтожить годами.

Костюм жег кожу. Я наблюдал, как Эмери пробирается между палатками, как будто это место принадлежит ей. Оно ей не принадлежало. Я знал это, потому что оно принадлежало мне.

Куча бездомных мужчин и женщин жили в палатках на пустыре, принадлежащем вашему покорному слуге (через подставную корпорацию, потому что в мой список дел не входило «нажить врагов в городском совете». Нет, спасибо).

Я знал многих из этих людей не понаслышке, поскольку работал волонтером в столовой, расположенной несколькими домами ниже. С тех пор, как я приехал в город, я жертвовал деньги на продукты и работал волонтером пять раз в неделю, обычно – в часы пик.

Мэгги стиснула Эмери в крепких объятиях. Она улыбалась, несмотря на то что вышла замуж молодой и из-за самодельного взрывного устройства потеряла мужа и дом всего несколько месяцев спустя. Эмери протянула пальто Мэгги, устроив целое шоу, когда натягивала на нее капюшон, затем наклонилась, чтобы обнять близнецов Мэгги.

Харлан порылся в сумке, вытащив детское пальто поменьше. Стелла запрыгнула Эмери на спину, плюшевый мишка, которого я подарил ей на прошлой неделе, болтался у нее в кулачке. Эмери закружила Стеллу, потом проверила свой телефон и поморщилась.

Они расстались, крепко обнявшись. Мэгги покачала Эмери из стороны в сторону, словно сестру, которую не видела много лет. К этому моменту мы оба опаздывали на работу, и я понятия не имел, зачем вообще пошел за ней, вот только мой взгляд продолжал следить за Эмери, даже когда я велел своим ногам, чтобы они прекратили это без образие и вернулись к отелю.

«Работа, Нэш. Помнишь об этом? Штука, благодаря которой у твоей семьи есть крыша над головой?»

Когда Эмери направилась прочь из палаточного городка, Брендон схватил ее за плечо, затащив в укромный уголок улицы. Она боролась с ним, царапая его пальцы. Я едва не вмешался, а потом она вскинула взгляд и прекратила сопротивление.

Она знала его.

Она знала Брендона Ву.

Она знала гребаного агента Комиссии, ведущего расследование против меня.

Хуже того, она взяла что-то, что он передал ей, огляделась и спрятала это глубоко в карман.

Я видел достаточно.

Я вернулся в отель, набрав сообщение Делайле, чтобы ее детектив выяснил, что за связь существует между Эмери и Брендоном.

Прежде чем я успел послать его, я удалил гребаный текст, потому что был еще недостаточно глуп, чтобы оставлять электронный след. Вместо этого я открыл приложение «Объединенный Истридж», испытав некоторое облегчение, когда увидел сообщение от Дурги.

Дурга: Яд – достаточно осторожный способ убить кого-то? Спрашиваю для подруги, она ненавидит своего начальника (к сведению, эта подруга – я, так что ожидаю осмысленного ответа).

Бенкинерсофобия: Скажи своей подруге, что она всегда может устроиться работать ко мне. Ртом. Под моим письменным столом. Долгие и тяжкие часы работы. Считай, что я предупредил.

Что я на самом деле хотел, так это спросить у Дурги, удовлетворяла ли она себя насадкой для душа, что, если подумать, было лицемерием с моей стороны, учитывая, что последние несколько ночей я провел, дергаясь при воспоминаниях о том, как грудь Эмери прижимались к дверям моего душа, и какая тугая она была внутри, когда она пробралась в комнату Рида…

«Проклятье, ты – особый вид придурка».

Я выдохнул, прислонившись к стене у входа в отель. Эмери остановилась, как только увидела, что я загораживаю вход. Это не входило в мои намерения, но я воспользовался ситуацией, скрестив руки на груди: послание было четким.

Не. Связывайся. Со. Мной.

Слишком поздно.

Увидев меня, она, казалось, потеряла равновесие. Но быстро выправилась и попыталась обогнуть меня, но я сместился одновременно с ней.

– У меня работа, Нэш. Шантилья вычтет у меня из зарплаты, если я опоздаю.

«Ты уже опоздала. Интересно почему, мой троянский конь».

Я не сдвинулся с места.

– Учитывая то, что я – твой босс, я бы сказал, что я важнее.

– Учитывая это… челка Бибера прикрыла бы твою слишком большую голову.

Я кивнул подбородком на ее грудь.

– Кстати, о слишком больших вещах, твои соски – патриоты или они приветствуют меня просто так?

«Придурок».

Мне не стоило заговаривать о ее сосках, но, во-первых, у нее вообще есть бюстгальтер? И во-вторых… у меня сто лет не было секса, если не считать секс по телефону с Дургой, и, кажется, теперь это было единственное, о чем я мог думать, а также о том, насколько гибкими могут быть двадцатидвухлетние девушки.

«Прекрати, подонок. Ты окончил университет и знаешь все тонкости анала, тогда как она все еще думает, что женщины писают и трахаются через одну и ту же дырку».

Эмери скрестила руки на груди, потому что нет, я не врал. Ее соски были чертовски твердыми, и они указывали прямо на меня, словно две распределяющие шляпы, выбирающие мои губы в качестве своего факультета в «Хогварт се».

(Да, я посмотрел «Гарри Поттера» после того, как Дурга упомянула о нем.)

Принятие желаемого за действительное стало реальностью, а у меня был тяжелый случай, когда дело касалось Эмери Уинтроп. Но я бы никогда не сдался.

Я бы сломил Эмери, свел ее волю к нулю, не оставив ничего, кроме ярости.

Она пробралась мимо меня, отпихнув мою руку.

Я вцепился ей в локоть, зарылся лицом в эту дикую гриву черных волос, которые пахли мной, и прошептал:

– Будь осторожна, Уинтроп. Я – король в этом дворце, а «Прескотт отель» – моя империя. Если ты думаешь, что вот так вот просто можешь стоять со мной лицом к лицу, то вычет часа из зарплаты станет меньшей из твоих забот.

Она должна была понять, что жизнь – не игра в шахматы. Это игра в морской бой, и выиграет тот, кто останется на плаву.

Глава 25 Эмери

Меня преследовали два придурка.

Сначала Брендон Ву преследовал меня до палаточного городка, сунул визитку мне в руку и потребовал, чтобы я взяла ее.

Читать книгу "Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон" - Паркер С. Хантингтон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Эротика » Коварная ложь - Паркер С. Хантингтон
Внимание