Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум

Лаймен Фрэнк Баум
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Оригинальное названиеThe Sea Fairies

Использованная литература1) книга "The Sea Fairies", издательство "Рейли и Бриттон", США, Чикаго, 1911 // 2) книга "Морские феи", издательство "Рипол-классик", Россия, Москва, 2001, ISBN: 5-7905-0663-1

ОглавлениеГлава 1. Трот и Капитан БиллГлава 2. РусалкиГлава 3. В глубинах бездонного синего моряГлава 4. Дворец королевы АквариныГлава 5. Морской змейГлава 6. Знакомство с океаномГлава 7. Треска-аристократкаГлава 8. Пиршество под водойГлава 9. Застенчивый спрутГлава 10. Неоткрытый островГлава 11. Зог преужасный и его морские дьяволыГлава 12. Заколдованное местоГлава 13. В плену у морского чудищаГлава 14. Капитан Джо и Капитан БиллГлава 15. Волшебство русалокГлава 16. Под сводом гигантской пещерыГлава 17. Золотой меч королевыГлава 18. Первый шаг к свободеГлава 19. Король Энко спешит на помощьГлава 20. Жилище океанского владыкиГлава 21. Президент ДжоГлава 22. Трот возвращается

ПримечаниеДорогие друзья!Я предлагаю вашему вниманию коллекцию сказок замечательного американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума на русском языке. Все книги являются самодельными и в подобном виде никогда не издавались. Мне хотелось передать вам очарование старинных книг, представить их в подлинном, неискажённом и неперекрашенном виде. Именно такими сказками с потрясающими, великолепными рисунками зачитывались американские ребята 100 лет тому назад. Для своих работ я использовал только оригинальные иллюстрации из первых изданий Баума конца XIX - начала XX века. Все рисунки отреставрированы, надписи русифицированы, ведь мои книги рассчитаны на русскоязычных читателей. Некоторые из них имеют особые широкие поля, на которых размещены иллюстрации, как это сделано в оригинальных книгах Баума. Хочу заметить, что кроме классических книг о Стране Оз, здесь раздаются также другие произведения писателя, менее известные в нашей стране, такие как "Жизнь и приключения Санта-Клауса", "Королева Зикси из Страны Икс", "Морские феи", "Остров на небесах" и другие. В настоящее время раздаются 16 книг, из них 10 — о Стране Оз. К сожалению, по семейным обстоятельствам работа над проектом приостановлена.С уважением,pavel_7_8

 

Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум"


значит, и есть те самые жители суши, прибытия которых Вы ожидали?

— Да, — подтвердила королева, — девочку зовут Мейра, а её спутника — Капитан Билл.

Морской Змей изучал гостей, и те наконец тоже отважились как следует рассмотреть его. Это было очень странное, но совсем не страшное существо. Голова круглая, как мяч, торчащие уши с кисточками на концах, а рот — до ушей. Нос приплюснутый, глаза голубые и добрые. Короткие, но очень густые растрёпанные седые волосы. Голова Змея уже находилась в зале, а длинное змеиное тело исчезало в проходе, и девочка не могла бы сказать, насколько велика та его часть, которая оставалась снаружи, скрытая коралловой стеной. На спине Морского Змея было несколько плавников, и это странное создание больше напоминало угря, чем змея.

— Я вижу, что девочка ещё маленькая, а Капитан Билл — уже старик, — заметил король Энко. — Но он, безусловно, младше меня.

— И сколько же Вам лет? — спросил моряк.

— Точно не скажу. Моя память хранит события нескольких тысячелетий, а то, что было ещё раньше, уже не вспоминается. У Вас нет склероза, Капитан Билл?

— Чего нет, того нет, — усмехнулся тот. — Придётся признать, что Вы старше меня.

Морской Змей, похоже, остался доволен.

— Как Ваше здоровье? — спросил он.

— В порядке, — ответил Капитан Билл. — А Ваше?

— Спасибо, всё прекрасно. Сколько себя помню, только три раза у меня что-то болело. Последний раз во времена Взяя Юлия Цезаря.

— Вы имеете в виду Гая Юлия Цезаря? — поправила Трот.

— Нет, я имею в виду Взяя Юлия Цезаря, — упорствовал Морской Змей. — Так его звали по-настоящему. Это потом его стали называть Гаем. А вообще-то он Взяй, потому что всё, что можно было у кого-нибудь взять, забирал себе. Уж я-то знаю — сам его видел. А Вы видели, Капитан Билл?

— Я не мог, потому как ещё не родился, — признался моряк.

— В то время у меня страшно болел зуб, — продолжал Энко, — но я вовремя сообразил, что можно поймать рака, и тот клешнёй вырвет больной зуб. Боль очень скоро прошла.

— А рвать зуб — это очень больно? — спросила Трот.

— Больно! — воскликнул Морской Змей, содрогнувшись при одном воспоминании об этом. — Раки — такие неуклюжие существа!.. А второй раз я болел во времена Наухоносорога.

— Ой, Вы перепутали, он — Навуходоносор, — сказала Трот.

— Вы его так называете? — удивился Морской Змей. — Вообще-то его звали Наухоносорог. Новое произношение только спутало все карты. Ведь «Навуходоносор» — совершенно бессмысленное слово.

— А почему его звали Носорогом? Он что, ел траву? — спросила девочка.

— Нет-нет, ни в коем случае, — сказал Морской Змей. — Правда, он первым догадался, что можно есть зелёный салат, и сам его очень любил. Наверно, люди считали, что это трава, но они ошибались. Уж я-то знаю, потому что помню те времена. А ты тогда уже родилась?

— Нет, — ответила Трот.

— Тогда у меня болел хвост, — продолжал свой рассказ Энко. — Один старый осьминог до того меня невзлюбил, что однажды, когда я отвлёкся, завязал мой хвост узлом примерно в девяноста метрах от конца.

— И что же Вы сделали? — спросил Капитан Билл.

— Ну, для начала я превратил осьминога в медузу. А потом стал ждать, пока узел ослабнет и развяжется. Так и случилось, боль сразу прошла.

— Я… я что-то не поняла… — растерялась Трот.

— Вот спасибо, моя дорогая, — обрадовался Морской Змей. — Почти все люди всегда делают вид, что понимают каждое слово. Но гораздо больше уважаешь тех, кто признаётся, когда чего-то не поймёт. Может быть, они даже знают гораздо больше других.

— А какого Вы роста? — поинтересовался Капитан Билл.

— Когда меня измеряли последний раз, во мне было двести двадцать восемь метров с четвертью. Насчёт четверти не уверен, но остальное верно. Меня измерял Адам, когда Каин был ещё ребёнком.

— А где сейчас остальная Ваша часть? — спросила Трот.

— Надеюсь, что спит дома, свернувшись спиралью, — ответил Морской Змей. — Когда я куда-нибудь отправляюсь, я обычно беру с собой столько себя, сколько понадобится. Это очень удобно. Если я возвращаюсь поздно ночью, то с лёгкостью нахожу дорогу домой — как по верёвке: постепенно сворачиваюсь в клубок.

— А Вам нравится быть морским змеем? — продолжала спрашивать девочка.

— Да, я ведь Король Океана, а кроме того, трудно себе представить, чтобы какой-нибудь другой змей был лучше меня. У меня есть два брата, они живут в других океанах. Один короче меня на половину твоего шага, а другой — на несколько шагов. Впрочем, наверно, смешно мерить нас шагами, если нам самим и шагать-то нечем?

— Пожалуй, смешно, — согласилась Трот.

— Думаю, мне есть чем гордиться, — мечтательно произнёс Энко, — солидным возрастом, бесспорным авторитетом и огромной длиной.

— Даже не верится, что можно так вырасти, — задумчиво произнёс Капитан Билл.

— До двухсот двадцати восьми метров с четвертью? — переспросил Морской Змей.

— Нет, я говорю о возрасте, — пояснил моряк.

— Ну, что же делать, если ты родился морским змеем? Ничто в море не может меня убить, я даже не могу покончить жизнь самоубийством: здесь нет ни яда, ни оружия, ни даже газовой плиты, чтобы отравиться газом. Так что выбирать мне не приходится, вот я и живу. Это не так уж и скучно, поверьте мне. Впрочем, я что-то заболтался: пора домой — обедать. Будет время — заплывайте в гости.

— Спасибо, — поблагодарила Трот.

А Мерла прибавила:

— Я обязательно свожу вас в гости к Его Величеству: посмотрите, как он живёт.

— Я буду вас ждать, — сказал Энко и медленно выплыл сквозь арку в стене, которая тут же исчезла, словно её и не было.

— Ой! — воскликнула Трот. — Король Энко забыл рассказать нам, что у него болело в третий раз.

— Ну ничего, — успокоил её Капитан Билл, — мы его ещё спросим. Правда, склероз берет своё, и он мог уже забыть все подробности.

Глава 6. Знакомство с океаном

Королева пригласила гостей прилечь на кушетках отдохнуть после долгого путешествия. Русалки были так любезны, что освободили два ближайших к трону ложа, и девочка с моряком удобно устроились на них.

Вопросы о жизни на суше сыпались градом, и гости с удовольствием отвечали. Королева уже говорила, что внимательно следит за всем, что происходит на земле, поэтому её интересовали мельчайшие подробности жизни людей.

Во время разговора несколько русалок внесли в зал блюда с морскими яблоками и другими фруктами. Они предложили их сперва королеве, а затем всем остальным. Трот и Капитан Билл взяли по яблоку. Девочке оно очень понравилось,

Читать книгу "Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум" - Лаймен Фрэнк Баум бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум
Внимание