Не оставляйте ведьму после уроков! - Кейти Бирчалл

Кейти Бирчалл
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ну и ну! Четверть только началась, а Морган уже влипла в неприятности. После всех тех проблем с летучими мышами-дракончиками и танцующим директором она зареклась использовать магию в школе, но в первый же день всё пошло не так. Она всего лишь хотела проучить хвастливого друга (колдуны просто невыносимы!), а в результате стала членом команды, которая защищает честь школы на районной викторине. Это Морган, которая всю прошлую четверть наколдовывала свою домашку! Деваться некуда, придётся снова призвать на помощь магию. Ничего, один щелчок пальцами – и не будет никаких проблем. Хотя у проблем, похоже, другие планы…
Не оставляйте ведьму после уроков! - Кейти Бирчалл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Не оставляйте ведьму после уроков! - Кейти Бирчалл"


– У тебя будут неприятности.

– Как я уже сказал твоей маме, мне на это совершенно наплевать, – говорит Оуэн. – Я хотел убедиться, что ты в порядке.

Голова идёт кругом, и, кажется, я снова могу расплакаться. Слёзы не в моём стиле. Но если уже начала, то остановиться сложно.

– Ты повесила трубку, а я не успел договорить, – продолжает он. – Я хотел сказать, что, даже если Маверик не придёт поддержать тебя завтра, я всё равно буду там. Так же как твоя мама, Дора, Айрис и все из нашего класса. Мы все за тебя, независимо от того, с нами Маверик или нет.

– Спасибо, Оуэн, – произношу я с трудом. Я так ему благодарна, он и представить не может. – Не верится, что ты решился на такой риск, чтобы мне это сказать.

– Вообще-то я не совсем за этим пришёл.

Он смущённо опускает взгляд на свои ботинки, потом решительно глядит мне прямо в глаза и продолжает:

– Я пришёл, чтобы позвать тебя на танцы.

Я изумлённо моргаю:

– Чего?

– Нельзя дать Маверику испортить тебе завтрашний день. Я не позволю. Ты усердно готовилась и заслужила веселье, – быстро произносит он, слегка запинаясь. – Поэтому я хочу, чтобы ты завтра пошла на танцы. И хочу, чтобы ты пошла со мной. Ты согласна?

– Пойти с тобой… как пара? – спрашиваю я, не веря всему происходящему.

– Да. – Он широко мне улыбается, немного расслабившись. – Как пара.

Я слышу движение за спиной, поворачиваюсь и вижу маму, стоящую в дверях гостиной. Очевидно, она слышала наш разговор. Мама подходит к нам, и я вся сжимаюсь, ожидая, что она скажет, что не позволит нам общаться. Оуэн решительно вздёргивает подбородок. Мы оба прекрасно понимаем, что сейчас будет.

– Мне кажется, – начинает она, – вам действительно стоит пойти вместе на танцы.

Глаза Оуэна от удивления становятся размером с блюдца. Моя челюсть буквально падает на пол. Мерлин изумлённо ахает.

– Правда? – неуверенно бормочет Оуэн.

– Правда, – отвечает она строгим тоном, оглядывая его с ног до головы. – Что-то мне подсказывает, что тебя всё равно не остановить. Всем известно, что колдуны ужасно настырные. – Она замолкает, потом продолжает куда более мягко: – Но кто бы мог подумать, что они такие отважные.

Она переводит взгляд на меня, Оуэн густо краснеет, смущённый нежданным комплиментом.

– Прости, что вмешалась, – обращается она ко мне. – Подумала, что ты должна услышать моё мнение. Теперь можешь решить, как хочешь поступить.

Сказав это, она идёт прямиком на кухню и принимается греметь тарелками. Я поворачиваюсь к Оуэну, который широко мне улыбается.

– Не думал, что она скажет что-то подобное, – со смехом говорит он.

– Я тоже, – киваю я.

– Итак, – смущённо произносит он, – пойдёшь со мной на танцы?

– Да, – говорю я, абсолютно счастливые бабочки принимаются дружно порхать у меня в животе. – С удовольствием.

Глава 26

Атмосфера в комнате ожидания крайне напряжённая.

Нам представили телевизионную команду, отвечающую за съёмку финала, и даже ведущего местного канала по имени Фред, суетливо бегающего туда-сюда и без конца приглаживающего густо намазанные гелем волосы, который проведёт викторину. Мистер Хопкинс немного надулся, что его место так бесцеремонно заняли, но мисс Галлахер предложила ему сесть рядом, он расплылся в улыбке и больше не возражал против замены.

Нам пообещали, что скоро позовут на сцену, и с тех пор мы едва ли перебросились несколькими словами. Феликс истерично грызёт ногти, Холли стоит у окна и вполголоса повторяет ответы на самые популярные вопросы, Джейкоб сидит за столом и просматривает свои записи, Айви в попытке отвлечься листает ленту в социальных сетях в телефоне, делая вид, что ничего особенного не происходит.

Команда «Вудвил» занимается примерно тем же самым в противоположном конце кабинета. Я заметила, что Сэнди не меньше пяти раз доставала зеркальце, чтобы проверить, достаточно ли аккуратно смотрится её макияж. Я утром попыталась накрасить губы, но Мерлин едва взглянул на меня и сообщил, что я очень напоминаю бабушку Хильду на вечеринке в честь её восьмидесятилетия, так что я тщательно стёрла помаду.

Вдруг дверь открывается, и на пороге возникают директора наших школ.

– Итак, команды, – говорит мисс Галлахер, бегло оглядывая всех нас, – время пришло.

– Помните, – вворачивает мистер Хопкинс, когда мы поднимаемся с мест, – ничего не бойтесь и постарайтесь получить удовольствие.

Он вежливо пропускает вперёд ребят из «Вудвил», которые вслед за мисс Галлахер идут в сторону актового зала, а потом поворачивается к нам и тихо добавляет:

– Надерите им зад!

Мы все тут же немного расслабляемся и начинаем хихикать.

На сцене нас приветствуют оглушительными овациями. Камеры пока не включили, так что вокруг суетится с десяток людей, которые проверяют, всё ли на местах, подключают микрофоны и проверяют звук. Фред сидит с закрытыми глазами, сжимая в руках карточки с вопросами, пока ему припудривают нос.

– И чтобы никакого блеска! – требует он настойчиво.

Я занимаю своё место и вглядываюсь в зрительный зал. Приятно видеть, что ребята из нашей школы сделали баннеры с лозунгами вроде: «Вперёд, „Риддл Хаус“!», но я ахаю от удивления, когда замечаю огромный переливающийся всеми цветами радуги флаг, на котором написано: «Морган круче всех!» Из-за него высовывается Дора, ловит мой взгляд и поднимает вверх большие пальцы. Рядом с ней сидит мама и пытается увернуться от флага, которым бешено размахивает её лучшая подруга.

Я улыбаюсь маме, она отвечает на улыбку. Мне невероятно приятно, что она тоже в зале.

– Удачи, ребята, – говорит Феликс, глядя на стол. – И помните: самое важное, чтобы после я получил контракт. Проследите, чтобы я отлично смотрелся.

– Вдохновенная речь, Феликс, – холодно отвечает Холли.

На сцене появляется важного вида женщина в головной гарнитуре и сообщает, что съёмка скоро начнётся. Когда после короткого обратного отсчёта на камерах загораются маленькие красные огоньки, Фред смотрит прямо в объектив одной из них, широко улыбается и приветственно взмахивает рукой:

– Добро пожаловать на финал «Битвы школ»!

По сигналу съёмочной команды зал взрывается овациями. В свете прожекторов мне тут же становится страшно и душно. Фред принимается жизнерадостно объяснять правила викторины, сообщая всем, что на данный момент счёт равный. В этом туре решится исход соревнования.

– Вы готовы, «Вудвил»? – спрашивает Фред, и наши соперники отвечают дружным «Да!». – Готовы, «Риддл Хаус»?

– Мы готовы! – кричит Феликс, потрясая кулаком в воздухе со зловещим хохотом.

Читать книгу "Не оставляйте ведьму после уроков! - Кейти Бирчалл" - Кейти Бирчалл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Не оставляйте ведьму после уроков! - Кейти Бирчалл
Внимание