Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл

Кейти Бирчалл
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Морган может всё. Ведь она ведьма – щёлкнет пальцами и сотворит что угодно. Однако даже у ведьм бывают проблемы. Например, в её первый день в школе все решили, что она странная (неудивительно, ведь у неё на плече сидел огромный тарантул). Даже директор её недолюбливает (ещё бы, ведь Морган случайно видела, как он танцует сальсу с плюшевым медведем). Друзей завести у Морган тоже не получается (кто захочет дружить с той, за кем летают полчища летучих мышей?). А просто щёлкнуть пальцами и всё исправить нельзя – мама не разрешает (а она, между прочим, самая главная ведьма страны). Хотя что плохого, если Морган проучит парочку грубиянов, верно? Или поможет директору раскрыть свой талант, ну разве не хорошо? Или сделает себя капельку более популярной, это же не преступление? Ничто из этого совершенно не может выйти из-под контроля. Ведь правда?
Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл"


– Нога в порядке, Дженни? – спросила я в раздевалке, после того, как она подвернула её во время хоккея с мячом.

Как и все остальные, она ужасно испугалась, когда я заговорила с ней.

Я уже привыкла к такой реакции.

– Всё в порядке, спасибо, – пробормотала она, стараясь поскорее надеть обувь.

– Физкультура – просто кошмар, – попыталась я её разговорить, надеясь, что тут мы с ней точно согласны. Но она ничего не ответила, так что я продолжала: – Тяжело быть худшей, верно?

Она удивлённо на меня посмотрела.

– Что?

– Тяжело быть худшей.

– Ты… хочешь сказать, что я хуже всех на физкультуре? – Её глаза наполнились слезами.

– Нет! Нет, я хочу сказать, что я худшая на физкультуре! А ты… эм… ну, ты…

– Всё ясно! Бег и всякие спортивные игры совсем не моё, даже и пытаться не стоит, – захлюпала она носом, вставая и хватая сумку. – А все смеются надо мной, верно?

Сказав это, она тут же выбежала из раздевалки, так что я не успела объяснить, что имела в виду.

– Мне казалось, чтобы с кем-то подружиться, надо быть к нему добрым, – заметил Мерлин. – А не оскорблять и дарить комплексы, с которыми придётся бороться всю оставшуюся жизнь.

С тех пор Дженни упорно делает вид, что меня не существует. Она просто смотрит сквозь меня. И на самом деле, если как следует поразмыслить, лучше бы я действительно была невидимой. Особенно для ребят вроде Феликса.

– Наконец-то, – вздыхает он, когда я догоняю остальных и приступаю к растяжке. – Морган справилась с разминкой, так что можем заканчивать урок.

Почти все в классе покатываются со смеха, хотя шутка не такая уж и смешная. Я смотрю в землю, пытаясь не обращать внимания на него, но, подняв глаза, замечаю, что Айрис смотрит на Феликса с неодобрением. Но наверное, мне просто кажется, ведь Айрис не самая моя большая фанатка. За все эти дни она ни разу не обратила на меня внимания, если не считать той истории с тарантулом.

– Хочешь ещё круг пробежать, Феликс? – хмуро спрашивает миссис Фернли. – Ещё одно замечание, и этим ты и займёшься, а мы тут все как следует посмеёмся. Итак, ребята, сегодня мы разделимся на две команды и отработаем базовые элементы хоккея, а потом вы сыграете, если останется время.

– Только бы нам не досталась Дженни или Морган, – слышу я, как шепчет Феликс мальчику, стоящему рядом.

Я пытаюсь не принимать это близко к сердцу, сжимая руки в карманах и думая о занятии полётами в ближайшие выходные. Он просто вынуждает меня превратить его в жабу или кактус.

– Но сначала у меня есть объявление, – продолжает миссис Фернли. – Как всем вам известно, с этого года вы можете принять участие в рождественском шоу талантов.

Некоторые из наших одноклассников радостно визжат, а Айрис даёт пять Люси, своей лучшей подруге. Оуэн выглядит таким же равнодушным к этим новостям, как и я.

– И в этом году мы решили сделать участие обязательным для всех учеников вашего класса.

– Что? – возмущённо фыркает Феликс. – Не буду я участвовать в дурацком шоу талантов!

– Ты считаешь его дурацким только потому, что тебе нечего показать, – дразнит его Айрис, отчего все снова начинают хохотать.

Миссис Фернли прочищает горло.

– Как я говорила, мы решили сделать участие обязательным для всей вашей параллели. Есть много причин, почему мистер Хопкинс принял такое решение. Он считает, что это отличный шанс поработать в команде и попробовать что-то новое. Я сообщаю это вам вместо вашего классного руководителя потому, что надеюсь, что вы решите показать гимнастические упражнения, танец или что-то другое, связанное с физкультурой. Если это будет так, то сообщите мне как можно скорее, чтобы я составила для вас расписание репетиций в спортивном зале.

– Что за ерунда? – не унимается Феликс. – Мы этим в свободное время должны заниматься?

– Да, Феликс, потому что это весело и поможет оторвать вас от телефонов хоть на несколько минут. Для вас участие обязательно только в этом году, но, кто знает, вдруг вам понравится.

Рука Айрис взлетает вверх.

– Мы хотели бы сказать, что готовим танец, миссис Фернли. Можно нам сразу забронировать зал, пока не заняли лучшее время?

– Конечно, но для начала мы поделим вас на группы.

Айрис выглядит озадаченной.

– В каком смысле? Мы уже сами это сделали, потому что хотели участвовать и до того, как это стало обязательным.

– Вас разделят на группы, – просто отвечает миссис Фернли, смотря в планшет с записями.

– Нам нельзя разделиться самим? – челюсть Айрис падает на пол, Люси в ужасе хватает подругу за руку. – Но… как это возможно?

– У меня есть список групп, которые составил ваш классный руководитель, в конце урока я прикреплю его к доске объявлений. Тогда вы узнаете вашу команду. Здорово, правда? Каждый из вас внесёт лепту в общее дело, научится сотрудничать и сможет раскрыть в себе новые таланты. Итак, – говорит она, указывая на хоккейные клюшки, – переходим к занятию.

Мерлин, парящий у моего уха в обличье осы, озвучивает мои мысли:

– Как будто у тебя и без этого мало причин ненавидеть школу.

Через пять унизительных минут выясняется, что ни одна из хоккейных команд не хочет принимать меня в свой состав, так что миссис Фернли приходится определить меня в одну из них на свой выбор. Это не кажется моим одноклассникам справедливым, и они спорят с ней, пока не добиваются возможности пробить штрафной удар, который наконец-то определит, за кого мне играть. После этого я сорок минут пытаюсь попасть клюшкой по мячу, когда он летит в мою сторону. Наконец звенит звонок и мы уходим с поля. Энтузиасты шоу талантов сломя голову бросаются в раздевалки, чтобы поскорее узнать, в какую их определили группу.

Миссис Фернли ждёт, пока все не выйдут из раздевалок, а потом крепит список на доску объявлений и поскорее закрывается у себя в кабинете, пока все не начали жаловаться.

У доски толпится столько людей, что мне не сразу удаётся узнать, в какую команду попала я.

– Да вы шутите, – стонет Айрис, стоящая в первом ряду.

– Что же нам делать? – причитает Люси.

Кажется, они попали в разные группы, и мне даже сначала их немного жаль, ведь они уже начали вместе готовиться. Но потом я вспоминаю, как Люси совершенно намеренно проигнорировала меня, когда я задала ей вопрос после уроков, а потом ещё и громким шёпотом сказала одной из своих подружек: «Какой же она отстой!», когда я уходила. С чего я должна её жалеть?

Я терпеливо жду, когда толпа немного разойдётся, и наконец-то пробираюсь к доске.

О нет! Я вижу своё имя, зажмуриваю глаза и снова открываю, чтобы убедиться, что мне это не мерещится. Нет. Всё так. Я всё ещё в этой группе.

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл" - Кейти Бирчалл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл
Внимание