Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм - Кэролайн Кин

Кэролайн Кин
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В книге «Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм» юная сыщица вновь попадает в череду загадочных обстоятельств. Из старого особняка кто-то вынес дорогую антикварную мебель, оставив на месте преступления клочок бумаги с нарисованной на нем гексаграммой со странной подписью «Дерево ведьм». Это ли не улика? Захватив с собой верных подруг, Нэнси Дрю отправляется в поселение амишей – колдовская гексаграмма широко используется в тех местах, а значит, вор, укравший антикварную мебель, скорее всего оттуда. Но каково же было удивление подруг, когда поездка чуть не обернулась настоящей бедой, ведь местные жители приняли девушек за ведьм…Для среднего школьного возраста.
Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм - Кэролайн Кин бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм - Кэролайн Кин"


Но едва они провалились в сон, как миссис Глик уже разбудила их стуком в дверь.

– Четыре часа. Время вставать!

Вскочив с постелей, Нэнси, Бесс и Джордж быстро оделись и спустились по лестнице к миссис Глик, которая вовсю занималась выпечкой. Из духовки шел совершенно ошеломительный аромат яблочного пирога и печенья.

– Ну что, сонные пташки, – посмеиваясь, сказала миссис Глик, – время готовить fasnachts[3].

Когда жир в сковороде достаточно разогрелся, Нэнси и Джордж стали бросать в него один за другим круги теста, приготовленного для пончиков. Затем они вытаскивали из сковороды готовые пончики и выкладывали их бумагу, которая впитывала излишки жира, а Бесс посыпала едва остывшее лакомство сахарной пудрой.

– Когда достряпаете, ими же можете и позавтракать, – сказала миссис Глик. – У нас не будет времени на еду, в шесть мы уже должны выйти.

Наскоро перекусив, Нэнси, Бесс и Джордж помогли миссис Глик упаковать продукты, сложили все приготовленное для продажи в автомобиль и отправились на рынок.

Прибыв на место, девушки помогли миссис Глик установить прилавок, а когда все было сделано, пошли прогуляться мимо торговых рядов, а заодно посмотреть город.

Никогда ничего подобного им не приходилось видеть! Сколько вкуснейших, аппетитных лакомств они увидели на прилавках! Сколько ярких, разнообразных изделий и даже кулинарных книг, изготовленных своими руками!

Выйдя за территорию рынка, Нэнси, Бесс и Джордж с интересом стали наблюдать за тем, как одна за другой подъезжали к торговой площади крытые коляски амишей. Их оставляли на специальной стоянке с рядом столбов, к которым привязывались лошади.

Сколько девушки ни смотрели, они так и не увидели ни одной черной лошади. Что же касалось самих жителей амишской общины, то почти все они – и мужчины, и женщины – были высокими и сильными, со здоровым цветом лица и красивыми, яркими глазами.

Джордж с улыбкой заметила:

– Спорим, когда они отвернутся, вы не сможете отличить одного от другого.

Бесс засмеялась:

– Их парням на свиданиях, должно быть, трудно приходится.

Погуляв около часа, подруги решили вернуться на рынок. Но когда повернули за угол, Нэнси заметила идущую к ним навстречу девушку в амишском наряде и крикнула:

– Это же Мэнда Кройц!

Глава девятая Это не она!

Нэнси, Джордж и Бесс остановились перед Мэндой, но та почему-то сделала вид, что не узнала их.

– Зачем же ты снова убежала из дома? – дружелюбно спросила ее Бесс.

– Вы меня с кем-то спутали, – ответила девушка и быстро пошла прочь.

Нэнси догнала ее и взяла за руку:

– Ты что, нас не помнишь? Мы же встретились с тобой на дороге, когда ты возвращалась из Ланкастера.

– Вы, вероятно, приняли меня за мою кузину Мэнду Кройц? – спросила девушка с улыбкой.

Подруги опешили. А ведь и правда, стоило внимательнее присмотреться к девушке, как сразу можно было найти некоторые отличия. Кузина Мэнды была чуть ниже ростом и немного полнее, хотя в остальном они с Мэндой были достаточно похожи – словно сестры-близнецы.

– А я приняла тебя за Мэнду! – улыбнувшись, воскликнула Нэнси и, представив Бесс и Джордж, добавила: – На днях мы встретили твою кузину. А сейчас пытаемся ее найти.

– Могу сказать, где она живет, – ответила девушка. – Кстати, меня зовут Мелинда Кройц.

– Мы знаем, где она живет, – сообщила Джордж. – Только ее сейчас там нет. Она ушла из дома. Ты не знаешь, где бы она могла быть?

– Нет, – ответила Мелинда. – А что случилась? – спросила она с тревогой.

– Так тебе ничего не известно про то, что Мэнда сбежала из дома? – выпалила Бесс.

– Sell iss awschrecklich![4] – воскликнула Мелинда и быстро добавила: – Ой, простите. Вы же не понимаете наш язык. Я хотела сказать – это ужасно! Я давно ничего не слышала о Мэнде. Мы посещаем разные церкви, так что…

Выслушав историю о Мэнде, Мелинда покачала головой:

– Дядя такой строгий! Но он любит свою семью. Если бы Мэнда немного подождала, она бы в ближайшем времени вышла замуж и покинула родной дом. Ей не нужно было убегать.

– Ты хочешь сказать, что Мэнда собиралась замуж? – спросила Бесс.

– Нет. Насколько я знаю, у Мэнды еще не было жениха. Но рано или поздно каждая девушка из нашей общины выходит замуж, – объяснила Мелинда.

Мелинда все же была рада, что отец Мэнды решил простить кузину и хотел, чтобы она вернулась домой. Она выразила надежду, что Нэнси с подругами в ближайшее время найдут ее.

– А у тебя нет никаких мыслей насчет того, где бы могла быть Мэнда? – спросила Нэнси. – До нас дошли слухи, что она устроилась работать в какую-то семью амишей, недавно прибывших в эти края.

Мелинда задумалась, глядя себе под ноги. Затем подняла глаза на Нэнси и сказала:

– Не знаю, поможет ли это тебе… Пару дней назад незнакомый мужчина, вероятно, точно так же, как вы, принял меня за Мэнду. Он подошел ко мне на улице и заговорил со мной.

Нэнси спросила, как выглядел этот незнакомец. Мелинда описала его – и по всему выходило, что это был Роджер Хоелт, выдававший себя за жителя амишской общины.

– А что он сказал? Может, дал какой-то намек на то, где сейчас живет Мэнда? – спросила Джордж.

Мелинда сообщила, что мужчина, подлетев к ней, заговорил на их местном диалекте: «Что ты здесь делаешь? – спросил он. – Немедленно возвращайся в schnitz! Здесь скоро появится ведьма!»

Нэнси пришла в негодование. Так Роджер Хоелт и Мэнду убедил в том, что она ведьма!

По возможности сохраняя спокойствие, Нэнси ровным голосом сказала:

– Продолжай, пожалуйста.

Мелинда призналась, что она ни слова не поняла из того, что нес это незнакомец. И попыталась ему это объяснить. А он все настаивал и настаивал. И, более того, угрожал: «Тебе не убежать от меня и моей жены!» – говорил он.

Но все же каким-то образом Мелинда сумела убедить его в том, что она его не знает, и он принял ее за кого-то другого. Осознав это, мужчина ужасно перепугался. Уставился на нее ошарашенно, что-то невнятно пробормотал и стремительно удалился.

– А что он имел в виду, говоря мне все это? – спросила Мелинда у Нэнси.

– Понятия не имею, – с улыбкой ответила Нэнси. – Тебе лучше знать. Ты знаешь, что такое schnitz?

Мелинда сказала, что это слово имеет много значений. Schnitz un gnepp означает лакомства с яблоками – сушеные яблоки или яблоки, запеченные в тесте. А schnitzing – это яблочная кожура или сушка.

Читать книгу "Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм - Кэролайн Кин" - Кэролайн Кин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детская проза » Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм - Кэролайн Кин
Внимание