Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум
Оригинальное названиеThe Sea Fairies
Использованная литература1) книга "The Sea Fairies", издательство "Рейли и Бриттон", США, Чикаго, 1911 // 2) книга "Морские феи", издательство "Рипол-классик", Россия, Москва, 2001, ISBN: 5-7905-0663-1
ОглавлениеГлава 1. Трот и Капитан БиллГлава 2. РусалкиГлава 3. В глубинах бездонного синего моряГлава 4. Дворец королевы АквариныГлава 5. Морской змейГлава 6. Знакомство с океаномГлава 7. Треска-аристократкаГлава 8. Пиршество под водойГлава 9. Застенчивый спрутГлава 10. Неоткрытый островГлава 11. Зог преужасный и его морские дьяволыГлава 12. Заколдованное местоГлава 13. В плену у морского чудищаГлава 14. Капитан Джо и Капитан БиллГлава 15. Волшебство русалокГлава 16. Под сводом гигантской пещерыГлава 17. Золотой меч королевыГлава 18. Первый шаг к свободеГлава 19. Король Энко спешит на помощьГлава 20. Жилище океанского владыкиГлава 21. Президент ДжоГлава 22. Трот возвращается
ПримечаниеДорогие друзья!Я предлагаю вашему вниманию коллекцию сказок замечательного американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума на русском языке. Все книги являются самодельными и в подобном виде никогда не издавались. Мне хотелось передать вам очарование старинных книг, представить их в подлинном, неискажённом и неперекрашенном виде. Именно такими сказками с потрясающими, великолепными рисунками зачитывались американские ребята 100 лет тому назад. Для своих работ я использовал только оригинальные иллюстрации из первых изданий Баума конца XIX - начала XX века. Все рисунки отреставрированы, надписи русифицированы, ведь мои книги рассчитаны на русскоязычных читателей. Некоторые из них имеют особые широкие поля, на которых размещены иллюстрации, как это сделано в оригинальных книгах Баума. Хочу заметить, что кроме классических книг о Стране Оз, здесь раздаются также другие произведения писателя, менее известные в нашей стране, такие как "Жизнь и приключения Санта-Клауса", "Королева Зикси из Страны Икс", "Морские феи", "Остров на небесах" и другие. В настоящее время раздаются 16 книг, из них 10 — о Стране Оз. К сожалению, по семейным обстоятельствам работа над проектом приостановлена.С уважением,pavel_7_8
- Автор: Лаймен Фрэнк Баум
- Жанр: Детская проза / Разная литература
- Страниц: 34
- Добавлено: 23.11.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Морские феи - Лаймен Фрэнк Баум"
— Люди знают только тех морских жителей, которых можно поймать в сети или на удочку, да ещё они видят больных или раненых, потому что волны выбрасывают их на берег, — заговорила королева, когда они выплыли в открытое море. — А моряки со своих кораблей замечают тех, кто поднимается на поверхность. Но в подводных пещерах, глубоко-глубоко, живут диковинные существа, которых люди не только не видели — они даже не слыхали о них никогда. Кое с кем из них вы сегодня познакомитесь. А ещё я вам покажу морские дубравы и цветущие травы, я уверена — вы будете в восторге.
Чудеса начались даже раньше, чем они успели отплыть далеко от дворца, и первым, что привело гостей в обещанный восторг, была стая рыб-мотыльков, чьё яркое оперение словно сияло из-под широких крыльев. Они не плыли — летели, как бабочки, часто взмахивая крыльями и весело приветствуя русалок.
— Эти рыбы-мотыльки удивительно проворны и резвы, — сказала принцесса, — ни один враг за ними не угонится, с ними всегда приятно встречаться, потому что они весёлые и добродушные.
— Ну что же, я — тоже! — раздался рядом пронзительный крик, и все замолчали, пытаясь понять, чей это голос.
— Осторожнее, — прошептала Клея. — Это спрут.
Трот тревожно огляделась по сторонам. Длинное тёмно-бурое щупальце извивалось прямо на их пути, другое такое же — за их спинами, но щупальца эти были совсем не страшные. Потом к ним медленно подплыл и сам спрут, очень приличный на вид.
На нём красовался алый пиджак с медными пуговицами и съехавший на одно ухо шёлковый картузик. В грустных глазах блестели слёзы, а длинная щетинистая борода на конце завивалась колечками. Спрут улыбнулся русалкам и гостям, показав два ряда острых белоснежных зубов. У него был крахмальный воротничок, а под красным пиджаком — жилет с вышивкой и галстук, повязанный со всей тщательностью. А вот ноги у спрута были голые, и Трот обратила внимание на то, что некоторые из них он использует вместо рук: в одной держит тоненькую тросточку, а в другой — носовой платок.
— Ну и ну! — фыркнул Спрут. — Вы что, все онемели? Не знаете, как поступают воспитанные особы, когда встречают соседа?
— Мы знаем, как поступают воспитанные особы, когда встречают друга, — ответила Трот. Ей не понравился тон спрута.
— А мы разве не друзья? — весело спросил Спрут.
— По-моему, нет, — сказала девочка. — Все спрутовые очень противные.
— Спруты, с Вашего позволения, спруты, — рассмеялся Спрут.
— Что-то я не вижу, где тут прут, — ответила Трот, понемногу начиная злиться.
— Нет такого семейства — «спрутовые». Нас называют «спруты», — поправил девочку собеседник.
— Если б вас здесь было много, получился бы уже не прут, а целый веник, — презрительно сказала Трот.
— А по-латыни я называюсь октопус. Такое имя мне присвоили учёные мужи много-много лет назад, — продолжал Спрут.
— Верно, — согласился Капитан Билл. — Этих учёных мужей хлебом не корми — дай только придумать имя для каждого бедолаги, который попадётся им на глаза. Чаще всего они такое имя подберут, что ни понять, ни выговорить невозможно.
— Но мы-то в чём виноваты? — спросил Спрут. — Нам и правда нелегко живётся с такими именами. Судите сами: вот, к примеру, бедняжка морской конёк. Уж такой был весёлый и жизнерадостный парень! Но с тех пор как его окрестили гиппокампусом, он ни разу не улыбнулся.
— Поплыли дальше, — сказала Трот. — Не желаю связываться со спрутовыми.
— Со спрутами, — снова поправил девочку собеседник.
— Вы можете быть хоть «прутами», хоть «прутовыми» — всё равно противные, — объявила Трот.
— Противные?! — воскликнул ошарашенный Спрут.
— Даже не противные, а отвратительные! — упорствовала девочка.
— А можно узнать, что в нас отвратительного? — было видно, что Спрут смертельно обижен.
— Всем известно, что спрутовые — злые и лживые существа, — сказала Трот. — На суше, где я живу, «спрутами» зовут разные жуткие промышленные компании: Стеннердойль, например, или…
— Нет, не надо больше этих страшных слов! — взмолился Спрут. — Не хочешь же ты сказать, что люди, которых я всегда уважал, сравнивают меня со Стеннердойлем?
— Вот именно, — подтвердила Трот.
— Да-да, сравнивают, — добавил Капитан Билл, кивая головой.
— О, какой позор! Какой жуткий чудовищный, смертельный позор! — простонал Спрут, понурив голову, и Трот увидела, что по щекам его покатились крупные слёзы.
— А всё из-за неудачного имени, — мягко сказала королева, тронутая его горем.
— Но это же несправедливо! Несправедливо и жестоко! — всхлипывал Спрут. — Только потому, что у нас не две руки, а чуть больше, и мы можем этими руками до всего дотянуться, они сравнивают нас с… Нет, не могу повторить! Это страшно стыдно, слишком унизительно!
— Давайте поплывём дальше, — снова предложила Трот, и они оставили беднягу Спрута плакать в одиночестве и утирать слёзы носовым платком.
— Мне его ничуточки не жалко, — сказала девочка, — потому что ноги его похожи на змей.
— И мне тоже, — согласился Капитан Билл.
— Но спруты вовсе не такие плохие, — сказала принцесса, — и ладим мы с ними гораздо лучше, чем с их двоюродными братьями — гигантскими осьминогами.
— Ах, они, значит, братья? — переспросила Трот.
— Да, гигантские осьминоги — очень древние морские животные, и, боюсь, они уже все вымерли: давненько их не было видно, — рассказывала Акварина. — Впрочем, может, нам повезёт, и мы наткнёмся на их жилище. Мы как раз подплываем к очень мрачным пещерам.
— А на что они похожи, мэм? — чуть встревоженно спросил Капитан Билл.
— На спрута, которого вы только что видели. Но они гораздо крупнее и ярко-алого цвета в чёрную полоску, — ответила королева. — Это страшные, лютые существа. Океанские жители боятся их не меньше, чем Зога, потому что они почти так же сильны, как сам король Энко.
— Зог? Кто такой Зог? — поинтересовалась девочка. — До сих пор я о нём не слышала.
— Мы не любим поминать его, — прошептала королева. — Это злой гений моря и очень могущественный волшебник.
— А как он выглядит? — спросил Капитан Билл.
— Он очень страшный, похож одновременно на рыбу, на человека, на зверя и на змея. Несколько веков назад его изгнали с суши за то зло, которое он там сотворил. Однажды он сразился с королём Энко, но Морской Змей взял его в плен и заточил в его же собственном замке. Там он и живёт взаперти по сей день, и если Энко вдруг обнаружит, что Зог покинул заколдованный замок, его ждёт смерть, и он это прекрасно знает.
— У вас тут, похоже, свои трудности, как и у нас, наверху, — заметил Капитан Билл.
— Я рада, что старый Зог крепко заперт у