Человек-эхо - Сэм Холланд
Он копирует самых жутких убийц мира. Но скоро превзойдет их всех… Для любителей киносериала «Охотник за разумом» и книжной серии «Внутри убийцы». История, основанная на нашумевших делах знаменитых серийных убийц. Очень мрачная история… По Англии прокатывается волна убийств. Каждое из них различается по методам, но все они настолько жестоки, что у полицейских буквально кровь стынет в жилах. Вскоре детективы обнаруживают жуткую закономерность: этот маньяк детально копирует самых известных серийных убийц в мире. Одну за другой он штампует имитации кровавых злодеяний Мэнсона, Сатклиффа, Кемпера, Дамера, Банди… Но это только начало. Убийца, которого уже окрестили Человеком-эхо, готовится создать свой собственный шедевр — гораздо более ужасающий, чем все, что было раньше… «Этот роман вызывает тот самый классический страх с привкусом крови во рту; он — своего рода зверь, хитрый, мускулистый и опасный; новый смертоносный хищник в заманчиво олдскульной шкуре». — А. Дж. Финн. «Я буквально проглотила эту книгу. Такая мрачная… автор явно знает толк в серийных убийцах. Не для слабонервных — но гениально». — Кэтрин Купер. «Очень графично — и жутко. Настоящая кровавая баня!» — Виктория Селман. «Меня просто вынесло. Абсолютно классная вещь!» — Джеймс Деларджи.
- Автор: Сэм Холланд
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 101
- Добавлено: 27.10.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Человек-эхо - Сэм Холланд"
Кара смотрит на Ноя. Тот не делает никаких усилий двинуться, его лицо — неузнаваемая маска из слез, дождя и грязи. Ей видно, что он окончательно сдался. Дикин плачет, повторяя одни и те же слова, но она его больше не слушает.
— Вот он, — показывает на него Кара. — Это был он.
Мужчины в черном с тяжелыми винтовками окружают Дикина, заламывают ему руки за спину, вздергивают на ноги.
— Мои дети… — обращается она к одному из бойцов. Никак не может заставить себя закончить фразу. — Мой муж…
— Они в порядке, — отзывается тот. — Их уже везут в больницу. И прямо за нами еще «Скорые».
Каре ощутить бы облегчение, но оно так и не приходит. Она словно вся занемела, смутно сознавая, что наверняка это последствия шока. Думает про мертвых женщин, про разделанных как на бойне мужчин. Про изнасилования, пытки. Про Либби, Миа, Лорен…
Ноги у нее подкашиваются, и она плюхается на колени в грязь. Оборачивается на Ноя. Тот все еще выкликает сквозь слезы те же самые слова, что и перед появлением группы захвата, и его полный отчаяния голос почти теряется за переговорами полиции, шумом ветра и дождя.
Но Каре все равно слышно, что он говорит.
— Мне так жаль! — все повторяет Ной. — Так жаль, так жаль!
День десятый
Среда
Два дня спустя
Глава 82
Элис лежит рядом с Джесс на больничной койке, уютно прижавшись к ней своим маленьким тельцем. Болтает без умолку, рассказывая матери про школу, про то, чем занималась с бабушкой и дедушкой, и Джесс снисходительно улыбается дочери. Та ведет себя тише, чем обычно, горюет о потере отца — теперь, когда Джесс уже рассказала ей, — но большей частью и знать не знает про то, что произошло. В том числе и про серийного убийцу. Про полицейского детектива, который убил всех этих людей. Когда-нибудь, когда Элис станет старше, Джесс расскажет ей правду, но сейчас дочь пребывает в блаженном неведении касательно событий последних десяти дней. И того, как именно погиб ее отец.
Джесс смотрит, как медленно набухают и падают капли в прозрачном цилиндрике капельницы. Нога туго охвачена гипсом. Ей сделали операцию, зашили пулевую рану и сложили обратно сломанные кости, строго наказав не двигаться. На ладони повязка. Врачи сказали, что сделали все, что могли, но подвижность некоторых пальцев — там, где нож повредил сухожилия, — может не восстановиться. И все же, думает она, все не так уж плохо. По крайней мере, ей ни капельки не больно.
Родители Джесс сидят рядом с койкой, слушая обеих и радуясь, что их дочь вернулась. Вся ее семья здесь. Ей тоже сейчас только бы радоваться. Но единственный человек, о котором она сейчас способна думать, — это Гриффин.
Там, в лесу, в темноте и под дождем, Джесс лежала у него под боком. Глядя, как бессильно разглаживается его искаженное от боли лицо, прислушивалась к сиренам вдалеке и молилась, чтобы помощь прибыла вовремя. Шепотом звала его по имени, вновь и вновь, надеясь, что он слышит ее.
Потом голоса совсем рядом, крики. Какие-то люди бросились к ним, и она в отчаянии смотрела, как они пытаются спасти Гриффина. Он пришел за ней и теперь умирал. Потом долго провожала его взглядом, когда они уносили его, не обращая внимания на медиков, которые пытались наложить шину на ее сломанную ногу. Уже в «Скорой» вновь и вновь спрашивала, жив ли он. Пока врач наконец не подсел к ней.
— Джесс, — произнес он. Его лицо было настолько серьезно, что она опять расплакалась. — Нат потерял много крови, сердце у него остановилось, и нам пришлось прибегнуть к реанимационным действиям прямо на месте. Но сейчас он в порядке, Джесс.
— Нат в порядке? — повторила она.
Врач кивнул и улыбнулся.
— В порядке.
И Гриффин сейчас здесь, где-то в этой самой больнице… Джесс знает, что он в сознании. Ей отчаянно хочется увидеть его, но она не совсем понимает, что ему сказать.
Что теперь ждет их обоих? Она не знает, какие чувства он испытывает к ней. Но уверена в одном: сама она любит его. Это то, что она знает совершенно точно.
Слышится стук, и все поднимают взгляды. В дверях стоит старший детектив-инспектор Эллиотт.
— Можно войти? — спрашивает она.
Джесс кивает, смотрит на своих родных:
— Не можете дать нам минутку?
Те выходят, оставив Джесс и Эллиотт наедине.
Старший детектив-инспектор садится на стул рядом с кроватью.
— Рада, что у вас все в порядке, Джесс.
— Рада, что у ваших тоже, детектив.
— Просто Кара, пожалуйста, — поправляет Эллиотт с улыбкой. — Я слышала, что вы уезжаете?
Это было предложение матери. Журналисты вились вокруг них, как мухи. Ну как же, такой заголовок: прекрасная вдова, которая не чувствует боли!
— Давай начнем все сначала, — сказала тогда ее мать. — Уедем туда, где никто нас не знает. По крайней мере, Элис этого точно заслуживает.
И Джесс согласилась. Элис нужна жизнь без шепотков вокруг.
— Вы не против? — спрашивает Джесс у Кары, и та кивает.
— Мы сняли с вас все обвинения. Мы знаем, что это не вы убили Патрика. Мне остается лишь принести извинения.
— Извинения?
Эллиотт вдруг резко спадает с лица, и Джесс гадает, уж не собирается ли она заплакать.
— Простите за все, что с вами случилось. Простите, что мы этого не увидели. Ведь это был один из наших. Нам надо было…
— Откуда вам было это знать? — перебивает ее Джесс. А потом задает вопрос, который едва решается произнести вслух: — А как же Нав?
— Он признался в попытке убийства. Но, учитывая угрозы убить вас и Элис, мы знаем, что он действовал по принуждению.
— Его посадят в тюрьму?
Кара кивает:
— Да, это вполне вероятно. Но мы сделаем все возможное, Джесс, обещаю.
Джесс натужно сглатывает. Все в этой больнице напоминает ей о Наве. Каждый высокий смуглый врач, каждый мужской голос в коридоре. Он никогда больше не сможет заниматься медициной. Именно от этого ее больше всего грызет совесть. Все, ради чего он работал, вдруг вмиг пошло прахом. Из-за нее.
— И Гриффин собирается выступить в его оправдание на суде, Джесс, — продолжает Кара. — Это тоже поможет.
Потом умолкает. Смотрит на Джесс.
— Вы уже виделись с Натом? — спрашивает она. Джесс мотает головой. — Он про вас спрашивал.
— Вообще-то собираюсь, — бормочет Джесс.
— Послушайте, — произносит Кара с серьезным лицом. — Я хорошо знаю своего младшего брата. Знаю, что человек он