Сад твоей лжи - Лиз Ньюджент
От автора мирового бестселлера «Странная Салли Даймонд» Национальный бестселлер № 1 Мрачный психологический триллер об одержимости, лжи и предательстве, вскрывающий самые грязные человеческие пороки Настоящие монстры могут таиться даже в твоем собственном доме… Лидия Мой муж не хотел убивать Энни Дойл, но лживая оборванка заслужила. Моя роль состояла в том, чтобы быть идеальной домохозяйкой, женой и матерью. И я никому не позволю разрушить мою семью. Даже если для этого придется убить мерзкую девчонку и закапать ее в саду. Карен В последний раз я видела мою сестру Энни в ее съемной квартире в четверг. Она была чем-то взволнована и хотела наладить свою жизнь. Но потом она пропала. Полиция не особо рвалась расследовать исчезновение девушки с сомнительной репутацией, только я не собиралась сдаваться. Я найду Энни. Живой или мертвой. Лоуренс В пятницу я впервые остался у своей девушки. Именно у нее дома я провел вечер, когда мой отец убил Энни Дойл. Утром я сразу понял, что что-то не так. Отец был странно взвинченным и нервным. А вскоре к нам пришла полиция. Я стал одержим Энни и ее историей. Тогда я даже представить не мог, что ее смерть не только навсегда изменит нашу семью, но и приведет к ужасающим последствиям в будущем. «Исключительный роман. «Сад твоей лжи» потрескивает, как костер зимней ночью; вы вздрагиваете, когда приближаетесь к нему. Это завораживает» – А. Дж. Финн, автор мирового бестселлера «Женщина в окне» «Строгая, четкая, ясная, ошеломляющая книга. В ней есть что-то зловещее как в «Повороте винта», но когда эти винты поворачиваются, возникает сильное напряжение. Мастерски» – Себастьян Барри, современный ирландский автор бестселлера «Скрижали судьбы» «Напряженный, тягучий, почти готический триллер… невозможно оторваться от чтения» – Мэриан Кейз, автор бестселлеров New York Times «Мрачно-забавная, жутковатая книга с одним из самых тревожных финалов, которые я когда-либо читала!» – Робин Хардинг, автор международных бестселлеров «Как и в романе «Разоблачение Оливера Райана», здесь речь идет о том, почему это произошло, а не о том, кто это сделал, и настоящая суть заключается в исследовании Ньюджент тем материнства, психических заболеваний и того, что может толкнуть человека на убийство… Захватывающий роман, полный лжи и предательства, а также жутких отношений между матерью и сыном» – Kirkus Reviews «Потрясающий психологический триллер… Лидия – самая интригующая загадка; одновременно жертва и злодейка, она вызывает жалость, возмущение и ужас. В результате получается невероятно дискомфортный, но при этом совершенно захватывающий читательский опыт» – Publishers Weekly «Леденящая душу история о психике социопата…Читатели, которые любят зловещие психологические триллеры обязательно прочтут эти страницы» – Library Journal «В этом потрясающем произведении Ньюджент представляет незабываемый состав персонажей… восхитительно… каждый должен купить эту книгу, как только она появится в продаже» – Booklist «Мрачный, захватывающий психологический триллер» – PEOPLE «Действительно выдающийся» – Crime by the Book «Как только вам кажется, что вы во всем разобрались, Ньюджент снова переворачивает все с ног на голову. Все главные персонажи, включая убитую Энни, сложны и многогранны… и не поддаются простой классификации на «злодеев» и «героев». Читатели, которые только недавно познакомились с творчеством Ньюджент, будут в восторге от этого нового триллера и будут стремиться к тому, чтобы еще больше ее замечательных работ вышло в свет» – BookReporter «Хотя мы знаем большой секрет Лидии и Эндрю Фитцсимонсов к концу первого предложения книги Ньюджент, то, почему они это сделали, остается загадкой… Секрет, возможно, раскрыт, но интрига остается» – Brit + Co «Ньюджент рассказывает блестящую историю – захватывающую, ужасающую, леденящую душу… перед сюжет невозможно устоять, а сам текст написан великолепно… Если вам нравятся психологические триллеры, то «Сад твоей лжи» – идеальный вариант» – Fredericksburg Freelance Star «Идеально подходит для тех, кто уже прочитал «Женщину в окне» и ищет новое захватывающее чтение» – The Amazon Book Review «Лиз Ньюджент, чей дебютный роман «Разоблачение Оливера Райана» получил высокую оценку критиков, подняла планку в этой книге, представив мрачную и запутанную историю об убийстве, лжи и секретах, которые лучше оставить похороненными» – BookPage «Напряженная… леденящая душу история с неожиданным финалом, от которого захватывает дух» – Bustle «Эта книга столь же жестока, сколь и прекрасна, с самым запоминающимся финалом года» – CrimeReads
- Автор: Лиз Ньюджент
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 80
- Добавлено: 30.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сад твоей лжи - Лиз Ньюджент"
На распродаже она выбрала для меня платье из шелка и меха изумрудно-зеленого оттенка. Я показала на свои волосы. Она с театральным возмущением закатила глаза. Ивонн не держалась принципа «никогда не сочетай красное и зеленое», как большинство модных домов, одевавших меня в белое, синее и коричневое.
– Ерунда. Примерь.
Я примерила, и платье было идеально.
Лоуренс открыл дверь и сказал:
– Вау.
– Думаешь, она одобрит?
– Это не важно.
Я надеялась, что это правда. Мы договорились поехать в Авалон вместе. Лоуренс был за рулем. По дороге он молчал.
– Ну, хотя бы расскажи мне, что можно и что нельзя, – сказала я.
– Нет! Я не хочу, чтобы ты притворялась, но попытайся не говорить слово «сраный», – с улыбкой сказал он.
– Как Хелен? – Мы оба рассмеялись.
Когда мы поднялись по длинной подъездной дорожке, у меня дух перехватило. Спереди Авалон выглядел просто как особняк, но когда мы объехали здание, чтобы припарковаться у гаража, вглубь он оказался в два раза больше, чем вширь.
– О господи.
– Это просто дом. – Лоуренс сжал мне руку.
– Но он…
– Просто дом, – прошептал он и положил пальцы мне на губы. Я поцеловала их.
Я увидела силуэт в окне, а потом он двинулся в сторону входной двери. Мать Лоуренса опередила нас и широко распахнула ее перед нами.
– Добро пожаловать, очень рада!
Она выглядела невероятно утонченно. На работе я сталкивалась с моделями примерно возраста матери Лоуренса, но время лишь едва коснулось миссис Фитцсимонс: всего несколько седых прядей на висках и пара неглубоких морщин вокруг ярких голубых глаз. Она была высокой и очень стройной, а плечи лишь слегка сутулились. Она была одета очень просто – в черное кашемировое платье с длинной ниткой жемчуга.
Она широко мне улыбнулась:
– Я так рада наконец с вами познакомиться, Карен! Вы такая же красивая, как на фотографиях!
Хотя Лоуренс стоял прямо за моей спиной, я почувствовала его облегчение.
– Очень рада с вами познакомиться, миссис Фитцсимонс. – Я отдала ей коробку шоколадных конфет.
– О, спасибо, моя дорогая, но, пожалуйста, зови меня Лидия. Лоуренс, ты говорил мне, что она красива, но ты ослепительна, дорогая, просто ослепительна.
– Привет, мам.
Сначала она обняла Лоуренса, а потом и меня заключила в теплые объятия, хотя ее руки оказались холодными и костлявыми. Затем она провела нас внутрь. Я никогда в жизни не была в таком доме. Я бывала в роскошных особняках по работе, и Авалон напомнил мне о них. Над центральной лестницей висела хрустальная люстра, и хотя там и тут были видны признаки порчи и износа, дом оказался гораздо больше, чем я ожидала. Я попыталась представить, что сказали бы мама с папой, оказавшись здесь. Наверное, они бы никогда не смогли расслабиться в такой обстановке. Я задумалась, как бы встретила их Лидия, но со мной она была бесконечно любезна и похвалила мою прическу и платье, пока наливала джин с тоником. Я была благодарна за напитки, ведь, несмотря на теплый прием Лидии, знала, что меня могут ждать неудобные вопросы по поводу моего происхождения. Лоуренс сказал отвечать честно, хотя признался, что так и не рассказал ей о моем браке. «Оставим это до следующего раза, хорошо?»
Они с Лоуренсом обсудили его работу и планы на коттедж, которые она целиком и полностью одобрила. Лидия заметила, как хорошо он выглядит, и поздравила с возобновлением программы тренировок. Она кивнула в мою сторону.
– Очевидно, Карен хорошо на тебя влияет.
Когда она отправилась на кухню, я предложила помочь, но Лидия только всплеснула руками:
– Не стоит, у меня все под контролем, не беспокойтесь обо мне. Может, Лоуренс проведет вам экскурсию по дому?
Так что он показал мне гостиную, зал, столовую, чайную, детскую, кладовку, гардероб и библиотеку, а потом взял за руку и повел вверх по лестнице.
– Когда-нибудь это все будет нашим… – шепнул Лоуренс.
Я ткнула его в бок, и мы рассмеялись. Я увидела спальню, где он спал бо́льшую часть своей жизни: мужскую комнату, скупую и строго функциональную, несмотря на потолок с лепниной и большой камин. Я выглянула в окно, окинув взглядом аллею из голых деревьев, и попыталась представить, каково было расти в такой роскоши. Энни бы все равно выросла такой дикаркой? Я выкинула эти мысли из головы.
В лестничном пролете в углу стояла старая деревянная лошадка.
– Мне никогда не разрешали с ней играть, не помню почему. Наверное, она слишком хрупкая, – сказал Лоуренс.
Уважая приватность, мы не стали заходить в спальню к его матери, но остальные три спальни и каморка – «Тут во времена маминого детства жила прислуга» – были прекрасны, несмотря на поломанную мебель и разбросанные книги и коробки, покрытые пылью. Рядом со спальней Лидии располагалась огромная пустая комната с зеркальной стенкой и балетным станком. Я не смогла скрыть удивления.
– Да, мама занималась балетом в молодости. Она по-прежнему тренируется каждый день.
Неудивительно, что она в такой отличной форме.
– Покажешь мне сад? – спросила я, выглядывая в окно и пытаясь рассмотреть что-нибудь за собственным отражением.
– Может быть, в другой раз. Сейчас там темно и холодно.
Снизу нас позвала Лидия и сообщила, что ужин готов. Лоуренс схватил меня и поцеловал в губы, прежде чем мы сбежали по лестнице.
Накрытый стол на первом этаже перепугал меня до смерти. Все приборы лежали с одной стороны стола, так что Лидия должна была сидеть во главе между мной и Лоуренсом. Я ходила на уроки по этикету по наводке Ивонн, но тут лежало слишком много ножей и вилок, и я не могла вспомнить, какая из тарелок сбоку моя. Лоуренс увидел мое замешательство и одними губами сказал:
– Повторяй за мной.
Мы с Лидией присели, пока она попросила Лоуренса порезать лопатку ягненка.
– Сейчас, конечно, совершенно не сезон, так что, к сожалению, он, скорее всего, из морозилки. Надеюсь, тебе нравится ягненок, Карен?
– О да, уверена, он будет превосходен.
Ужин продолжался, и я заметила, что Лоуренс все больше расслаблялся. Я не почувствовала никакого снобизма со стороны Лидии и не заметила признаков ее знаменитых неврозов. Она всю дорогу была очень мила, очаровательна и разговорчива. Может, я застала ее в хороший день, или, может, из-за их недавней стычки Лоуренс перестраховывался. Может, он сильно преувеличивал по поводу состояния матери и особенностей поведения,