Лицом к лицу - Кэролайн Б. Куни
«Лицом к лицу» – пятая, и заключительная часть сенсационной серии MOLOKO, проданной тиражом 15 000 000 экземпляров. Жизнь Дженни навсегда изменилась в день, когда она увидела свою детскую фотографию на пакете молока. С тех пор ее жизнь была под пристальным вниманием журналистов и полицейских. Все, чего хочет девушка, – чтобы ее оставили в покое. В попытке убежать от прошлого, она переезжает в город, где ее никто не знает. Поначалу все идет хорошо, но очень скоро Дженни понимает, что та, кто много лет назад разрушила ее жизнь, намерена сделать это снова. Только теперь Ханна угрожает не только ей, но и всем, кто дорог Дженни.
- Автор: Кэролайн Б. Куни
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 72
- Добавлено: 19.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Лицом к лицу - Кэролайн Б. Куни"
Я тут же ответила: «Это Дженни и Миранда. Девушка находит старые семейные документы. Узнает, что Фрэнк знал местонахождение Ханны. И все эти годы отправлял ей деньги». Эта идея легла в основу четвертой книги.
Работая, я получала огромное удовольствие. Несмотря на то, что в основе сюжета лежала темная и неприятная тема похищения, писать было очень радостно и приятно. Я выступила спонсором гоночной машины зятя, и на капоте его автомобиля появилась обложка романа. Насколько мне известно, это была единственная машина с рекламой книги. Однажды по телевизору в одной из викторин задали вопрос, касающийся моего произведения. Она была экранизирована для телевидения. Главную роль получила Келли Мартин. Для вечеринки в честь показа школьники из Индианы изготовили много маленьких пакетов молока со своими фотографиями. Я дарила их гостям на вечеринке. Однажды на Хэллоуин я сделала себе маску в виде такого пакета с вырезом для лица.
Спустя двадцать лет после выхода книги Беверли попросила меня написать рассказ о Дженни и Риве для размещения на электронных носителях и в интернете. «На протяжении четырех книг Дженни училась в школе, – сказала издательница. – А Рив со второй книги в колледже. Сделай их взрослыми. Мне кажется, миллионам читателей будет интересно узнать, что случилось. И это должен быть триллер». Прекрасная идея!
Я перечитала книги, обращая особое внимание на упомянутых героев второго плана. Потом написала короткие истории жизни персонажей и поняла, что должна дать читателям желаемое: свадьбу и наказание для Ханны.
Я перезвонила Беверли и спросила: «А ты не хочешь, чтобы я написала пятую книгу вместо короткого рассказа?»
И вот у вас в руках пятая книга серии и оригинальный вариант рассказа «Что увидела Дженни?» в одном пакете.
Я все еще встречаю объявления о пропавших детях, мне от этого очень горько. Но в истории Дженни любовь и честность спасают обе семьи, создавая при этом новую. Благодарю всех читателей, которым понравилась история и которые дали мне возможность проследить жизни героев, сделав их истории частью вашей жизни.
Примечания
1
Eggs в переводе с английского – яйца (прим. пер.).
Вернуться
2
Дипы – соусы, которые специально ставят в отдельных емкостях, чтобы макать туда еду, например чипсы, кусочки овощей, фруктов, мяса и т. д. (прим. пер.).
Вернуться
3
С французского écru – необработанный, неотбеленный: бледно-серо-желтый или светло-серо-желто-коричневый цвет, цвет неотбеленного шелка или льна (прим. пер.).
Вернуться
4
Широкий пояс-шарф (прим. пер.).
Вернуться