Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт
БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON ОТ АВТОРА МЕЖДУНАРОДНЫХ ХИТОВ, ПЕРЕВЕДЕННЫХ НА 11 ЯЗЫКОВ. СОВРЕМЕННЫЙ РЕТЕЛЛИНГ «ДЖЕЙН ЭЙР» В СОЧЕТАНИИ С «РЕБЕККОЙ». АТМОСФЕРА «ГРОЗОВОГО ПЕРЕВАЛА» И «ИСЧЕЗНУВШЕЙ».Из-за него она вынуждена поставить под сомнение все, что знала прежде о любви, верности и… убийствах.Джейн потеряла все: родителей, отношения, работу, даже свой дом. Чтобы не оказаться на улице, она принимает неожиданное предложение от влиятельного бизнесмена Эвана Рочестера – поселиться в коттедже в шикарном поместье «Торнхилл» на берегу океана. А взамен заниматься с его тринадцатилетней дочерью Софией. Джейн не пугает, что Рочестера обвиняют в убийстве его сумасшедшей жены Беатрис. И вскоре девушка попадает под чары своего загадочного и скрытного нанимателя, несмотря на все сплетни и доводы рассудка.Но даже усиливающиеся чувства к Эвану не могут заглушить ее подозрений… особенно по ночам, когда так остро ощущается чье-то незримое присутствие во тьме. Рочестер клялся, что жена сама вошла в бушующие волны океана и утонула, но найденные Джейн улики ставят под сомнение его невиновность… Она полна решимости выяснить правду о той роковой ночи… и о мужчине, в которого так безрассудно влюбилась.«Современная американская Джейн Эйр… Эта переработка готической классики от Маркотт не имеет себе равных». – Kirkus Reviews«Этот творческий подход к готическому роману Шарлотты Бронте содержит отсылки к оригиналу, но отклоняется от него ровно настолько, чтобы создать освежающий новый опыт. Джейн у Маркотт – внушительная главная героиня. Поклонники "Джейн Эйр", которым понравилась "Жена наверху" Рейчел Хокинс, оценят этот не менее приятный ретеллинг Маркотт». – Library Journal«Хитроумное, захватывающее и совершенно неожиданное, Линдси Маркотт представляет книгу "Призрак миссис Рочестер". Настоятельно рекомендую читателям, которые любят яркую прозу и тайны». – Грегг Олсен, автор мирового бестселлера «Не говори никому»«Готично и элегантно, "Призрак миссис Рочестер" пленил меня с первой страницы и заставил читать всю ночь. Линдси Маркотт создала пленительный пейзаж Биг-Сура, населила его яркими, сложными персонажами и запустила в действие триллер, одновременно ужасающий и эмоциональный. Мне очень понравилось». – Луанн Райс, автор мировых бестселлеров
- Автор: Линдси Маркотт
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 92
- Добавлено: 22.09.2023
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт"
– Ого, – удивился Отис. – Еще новости из досье?
– Нет. Об этом она сказала мне перед смертью. – Я рассказала ему о тете Джо и о письме, которое пришло на мое имя и которое мама порвала. О сообщении, которое получил Эван, я решила не говорить.
– Прошлой ночью, вернувшись после обеда и прочитав все это, я попыталась ее найти. Вот чем я занималась, когда увидела нечто на террасе.
– Расследовала дела собственных призраков. Неудивительно, что один тебе померещился снаружи. Странно, что только один, а не целая толпа.
Я рассмеялась. Отис продемонстрировал удивительную проницательность.
– Знаешь, может, иногда я и обращаюсь с тобой как с неудачником. Но с этого момента обещаю ценить тебя больше. Я считаю, ты шикарный повар и тебя ждет отличная карьера.
– Уж надеюсь. – Отис задумчиво вгрызся в тост. – Мне этого не хватало. Этой возможности говорить друг другу прямо и открыто все как есть.
Не все. Меня кольнуло чувством вины.
– Давай больше не ссориться, – поспешно предложила я.
– Никогда, – согласился он.
Позже днем пришло сообщение от женщины по имени Мелинда Картлэнд. Тема письма: «„Счастливый путь“ – убежище для лошадей из статьи в газете Санта-Фе».
Она писала, что убежище «Счастливый путь» переехало в Абикиу, Нью-Мексико. Там Джорджия О’Кифф[12] нарисовала свои лучшие картины. Мелинда писала, что стала директором только три года назад и незнакома с волонтером по имени Джоанна. Он сочувствовала мне и хотела помочь с поиском пропавшей тети, поспрашивать постоянных волонтеров, возможно, им это имя что-то скажет. Потом благодарила за предложение пожертвования – многим животным требовалась помощь после чудовищного обращения прежних хозяев.
Очередное разочарование. Но хотя бы не совсем тупик.
Свистнув Пилота и двух овчарок, я повела их на раннюю прогулку. Отис встретил нас на обратном пути у дома.
– У тебя там все уже готово. Сотовая связь теперь такая – хоть на луну звони. И если кто-нибудь хотя бы вздохнет рядом с коттеджем, вокруг все вспыхнет, как в тюремном дворе. На стеклянных дверях теперь жалюзи, не очень подходят к интерьеру, но хотя бы все закрывают. – Отис передал мне блестящий ключ. – Вот, от нового замка. Ребята там намусорили, но Аннунциата уже все убрала, только ушла.
– И она выглядела нормально?
– Откуда мне знать? – фыркнул Отис.
Я пошла на разведку. Кровать была заново застелена чистыми простынями, а покрывало туго натянуто и подоткнуто. Что же она подумала о сбитых простынях? От этой мысли щеки покрылись румянцем. На прикроватной тумбочке нашлась новая свеча в подсвечнике. Старый стационарный телефон, который то звонил, то нет, исчез, как и мой дешевый усилитель связи, зато появился новый усилитель для Wi-Fi.
Стеклянные двери теперь были скрыты под светонепроницаемыми шторами темно-синего цвета. Раздвинув их, я на пробу подергала дверь: та легко заскользила на новых колесиках.
Я выглянула наружу, и от датчика движения на террасе вспыхнул яркий свет. Ветку сосны, которая временами скребла по стеклу, подрезали, и теперь с нее свисало что-то блестящее. Встав на цыпочки, я дотянулась до нее и притянула к себе, посмотреть.
Медальон на кожаном шнурке; серебряный, потемневший, с символами на обеих сторонах. Точь-в-точь как тот, что лежал под ковром в Морской комнате, на большом красноватом пятне. Я отпустила его, и он вместе с веткой отскочил высоко вверх, поблескивая на свету.
Эван заметил его сразу же, когда приехал две ночи спустя.
– Это что?
– Религиозный медальон, – объяснила я. – Аннунциата повесила.
Выйдя на террасу, он снял его с сосны, покрутил в руках.
– В той части Гондураса, откуда она родом, такие медальоны принято оставлять в местах, где произошло несчастье. У смертного одра, на местах несчастных случаев и жестоких преступлений. Некий обряд очищения.
– И почему она повесила его сюда? Здесь никаких жестоких преступлений не произошло.
– Она напилась и перепугала тебя до смерти. Без обряда, по ее мнению, не обойтись.
– И в Морской комнате есть такой, – продолжила я. – На том винном пятне под ковром.
На мгновение на его лице мелькнула непонятная эмоция и пропала.
– Когда Беатрис швырнула в моего управляющего, Рэймонда, ту бутылку, он рухнул как подкошенный. Моей страховке это стоило кругленькую сумму, а мне – отличного управляющего поместьем. – Тут Эван улыбнулся. – Видимо, Нунци посчитала, что и тут без амулета никак.
На террасу выглянула Минни, подошла, обнюхала Эвана, и он потрепал ее по голове.
– Как она себя ведет?
– Прекрасно. С ней я чувствую себя в полной безопасности.
– Хорошо. – Он повесил медальон обратно на ветку. – В суевериях Нунци находит успокоение и поддержку. Оставим их ей. Ну, а у нас есть целая ночь. – Взяв меня за руку, он завел меня обратно в коттедж. От прикосновения пальцев к коже, когда он расстегивал мою рубашку, сердце забилось чаще, потом пальцы сменили губы, спускаясь все ниже и ниже. Следом за рубашкой отправились джинсы, и я поддалась эндорфинам: пусть сводят с ума.
Беатрис
Торн Блаффс, 17 декабря
После полудня
В тот день в конце апреля в Морскую комнату по лестнице бегом спустилась ведьма с косами, и мой тюремщик сказал ей что-то на их ведьминском языке. Она попыталась взять меня за руки, но я оскалилась на нее, показывая выпачканные в крови девчонки зубы. Но она не отшатнулась, как мой тюремщик, а успокаивающе заговорила со мной:
– Пойдемте в вашу комнату, миссис Беатрис. Пойдемте наверх, я помогу вам умыться.
Она такая же высокая, как я, и очень сильная, в тот день она силой потянула меня вверх по ступенькам. Но я была сильнее ее, вырвалась и бросилась вверх по лестнице, как гепард. Я слышала, как мой тюремщик и Аннунциата бегут следом. Я взбежала по второй лестнице прямо в свою комнату и заперла дверь на ключ.
А потом, обернувшись, увидела, что девчонка снова оказалась в картине Амедео Модильяни.
Ты не справилась в тот день, Беатрис, – шипит мне Мария. – Ты ее не убила.
Девчонка запрыгнула обратно в раму и теперь смотрит на меня, склонив голову.
Но почему она не умерла? Я все еще чувствовала вкус ее крови во рту.
Мой тюремщик ломился в комнату:
– Беатрис! Открой дверь!
Схватив маникюрные ножницы с туалетного столика, я вонзила их в картину, еще и еще. Я выколола высокомерные глаза девчонки, разрезала ее пухлые голубые губы, а потом ее маленькую грудь, несколько раз пополам, а потом ножницами