Джейн Остен расследует убийство - Джессика Булл
ОСТРОУМНЫЙ ДЕТЕКТИВ С ДЖЕЙН ОСТЕН В РОЛИ ПРОНИЦАТЕЛЬНОГО И НАХОДЧИВОГО СЫЩИКА. ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РИЧАРДА ОСМАНА И ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ.В этом увлекательном историческом детективе юной писательнице Джейн Остен предстоит столкнуться со злом, коварством и обманом среди самых близких людей и соседей. Успеет ли она найти убийцу и спасти своего брата? Одно можно сказать точно – в провинциальном Хэмпшире все не так спокойно, как кажется…Добро пожаловать в графство Хэмпшир, 1795 год, где юная Джейн Остен намерена получить предложение руки и сердца от своего возлюбленного Тома Лефроя на балу. Только блистательный вечер испорчен… жестоким убийством. В чулане для белья найдено тело забитой до смерти модистки, неизвестно как попавшей в дом благородного баронета.Семья Джейн оказывается втянута в это мерзкое преступление, когда подозрение падает на добродушного Джорджи Остена. Стремясь спасти доброе имя и жизнь старшего брата, писательница берется за собственное расследование. Используя свой острый ум, она проникает в самые сокровенные тайны соседей. Если Джейн не сумеет вывести истинного убийцу на чистую воду, ее брата ждет петля палача…«Джессика Булл сочетает благородную сельскую жизнь георгианской эпохи с живой интригой детектива, создавая очень приятное чтение». – Sunday Express«Читать эту книгу было сплошным удовольствием. Я погрузилась в мир Джейн Остен, а с остроумной героиней Джессики Булл так интересно проводить время! По-настоящему увлекательно, атмосферно и восхитительно одновременно. Перевернув последнюю страницу, я уже скучала по Джейн и теперь не могу дождаться продолжения». – Кристин Перрин, автор мирового бестселлера «Руководство по раскрытию собственного убийства»«Уютный детектив "Джейн Остен расследует убийство", окутанный искрометной наблюдательностью и остроумием Джейн Остен, оживляет юную Джейн, пытающуюся раскрыть сельское убийство, произошедшее слишком близко к дому. Благодаря запоминающимся деталям и потрясающей исторической точности писательница Джессика Булл в своем удивительно уверенном и увлекательном дебюте знакомит читателя с историей семьи Остен в Стивентоне. Сочетая неистовую энергию фильма "Джейн Остен" с запутанными сюжетными головоломками Ф. Д. Джеймс, "Джейн Остен расследует убийство" дает поклонникам Остен замечательный новый способ оценить своего любимого автора». – Натали Дженнер, автор бестселлера «Общество Джейн Остен»«Богатая фантазия и прекрасный сюжет – отличное чтение». – Си Джей Беннет, автор бестселлера «Виндзорский узел»«Блестящий дебют». – Woman & Home«Это увлекательное чтение – настоящий глоток свежего воздуха!» – Fabulous, Sun«Замечательная детективная загадка, в которой много остроумия и сопереживания, как в романах Остен». – Red«Восхитительно». – Crime Monthly«Так умно и хорошо написано». – Good Housekeeping«Сверкающий… Блестящий дебют, который делает честь Джейн». – Woman's Weekly«Исключительный – детектив про Остен, которого я, кажется, желала всю жизнь! Исторические детали были богатыми и безупречными, с великолепно прорисованными персонажами, всеми перипетиями, которые вы ожидаете от детектива про убийства, и невероятно ярким голосом Остен. Мне это очень понравилось». – Софи Ирвин, автор серии книг «Советы юным леди»«Настоящий восторг. Захватывающая тайна убийства. Булл – выдающийся рассказчик, и ее стиль отдает дань уважения Остен за ее язвительное остроумие и элегантные обороты речи. Я не могу дождаться выхода следующей книги серии». – Jane Austen's Regency World
- Автор: Джессика Булл
- Жанр: Детективы
- Страниц: 93
- Добавлено: 2.09.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Джейн Остен расследует убийство - Джессика Булл"
– Но мистер Липскомб рассказал нам все, что ему известно, и никто из других ростовщиков не признался, что имел дело с мужским кольцом. Я не знаю, что делать. Я исчерпала все имеющиеся у меня зацепки. Если я не смогу разоблачить настоящего убийцу к концу месяца, тогда…
Джейн не может обсуждать судебный процесс над Джорджем, не ударившись в слезы. Ее брат не поймет ни слова из того, что скажут ему судья или адвокаты, и будет очень напуган. Джейн сделает все, что в ее силах, чтобы защитить его от подобной участи. Возможно, пришло время ей снова поднять вопрос о том, чтобы поместить его в психиатрическую больницу, но при одной мысли об этом она чувствует себя виновной в государственной измене.
– Успокойся, Джейн. – Мэри постукивает ногой по холодным плитам. – Не только ростовщики покупают и продают драгоценности. Не так ли?
Джейн отрывается от своих мрачных фантазий.
– Ты предлагаешь нам обратиться к ювелиру?
– Нет, я думала о скупщике краденого. Если убийца сбежал с кольцом, то захочет побыстрее его продать. Мы могли бы зайти в таверну или кофейню и расспросить о кольце. Именно там собираются типы с сомнительной репутацией. Не так ли? Во всяком случае, так пишут в романах.
Джейн всматривается в лицо непривычно оживленной Мэри.
– Для той, кто так неохотно помогал, ты ужасно увлекаешься, Мэри Ллойд!
– Я никогда не отказывалась помочь. Не знаю, почему у тебя такое низкое мнение обо мне. Все, что тебе нужно было сделать, это попросить… – Пока Мэри продолжает болтать, через дорогу от них звенит колокольчик.
Маленькая пухлая девушка выходит из аптеки мистера Мартина, и сердце Джейн отрывается от грязного тротуара и воспаряет к небесам.
Глава двадцать вторая
– Постой! – Джейн шагает прямо под колеса приближающегося экипажа. Мэри хватает ее за локоть и отдергивает обратно. Карета с грохотом проезжает так близко, что Джейн чувствует запах лошадиного пота. На другой стороне улицы Ханна стоит перед эркерными окнами аптеки. Она поднимает капюшон коричневой накидки и вешает плетеную корзинку на сгиб руки. Ханна может быть последней надеждой Джейн узнать правду об убийстве мадам Ренар и спасти Джорджи. Она не позволит ей уйти.
– Ханна! – кричит Джейн.
Увидев, что дорога свободна, она выдергивает руку из пальцев Мэри и спешит по булыжной мостовой. Ханна ловит взгляд Джейн. На лице горничной мелькает узнавание, но она поворачивается и шагает навстречу ветру. Джейн бросается за ней, почти успевая дотронуться до развевающегося на ветру подола накидки Ханны.
– Ханна, пожалуйста, постой! Это я, мисс Остен. Мы познакомились в Мэнидауне.
Плечи Ханны поднимаются и опускаются, прежде чем она поворачивается лицом к Джейн.
– Мисс Остен. – Она кланяется в знак приветствия, но ее рот остается сжатым в тонкую прямую линию.
Джейн колеблется. Ханна явно не рада ее видеть. И, поскольку ее бестактные вопросы в прошлый раз так сильно расстроили девушку, что той стало плохо, Джейн вряд ли может винить ее.
– Как поживает твоя мама? От мисс Бигг я слышала, что она заболела гнойной ангиной.
Ханна опускает взгляд в свою корзинку. В обычной одежде, с серо-каштановыми волосами, свободно рассыпавшимися по плечам, она выглядит еще моложе.
– Она идет на поправку. Хвала Господу. Вот купила ей еще припарки.
– У мистера Мартина? – Джейн подражает тону, которым Кассандра разговаривает с прихожанами их отца: веселым и дружелюбным, но без излишней фамильярности. – Он очень умелый, не так ли? Нам повезло, что у нас под рукой такой опытный аптекарь. Моя матушка всегда берет у него лекарства для себя… Что ж, уверена, тебе это не очень интересно.
– Доброго дня вам, мисс Остен. – Ханна поворачивается на каблуках.
– Подожди, пожалуйста… – Запыхавшаяся Джейн изо всех сил старается не отставать. – Я хотела извиниться за то, что расстроила тебя во время нашей последней встречи. Ты тогда пережила сильнейший шок, а я, похоже, поступила не очень хорошо, забрасывая тебя вопросами.
– Спасибо, мисс. – Ханна искоса смотрит на Джейн из-под капюшона. – Должна сказать, это было очень огорчительно.
– Но я была бы признательна, если б мы смогли поговорить еще раз. Я уверена, что в тот день ты увидела или услышала больше, чем кажется. И если б ты рассказала мне об этом еще раз, я, возможно, смогла бы выделить что-то важное.
Ханна смотрит на ряд коттеджей в конце Лондон-роуд, где живут работники фабрики.
– В прошлый раз я рассказала вам все, что знаю, и мне пора возвращаться домой к маме. Она очень ждет моего возвращения, и мне еще нужно приготовить малышам ужин.
Резкий ветер хлещет Джейн в лицо.
– Пожалуйста! Я куплю тебе булочку.
– Я не хочу булочку! Я, как и вы, хочу, чтобы это чудовище было поймано и наказано! – Голос Ханны звучит пронзительно. – Магистрат сказал, что виноваты бродяги. Как будто это все объясняет. Но позвольте мне кое-что сказать вам, мисс Остен. Если б нашелся кто-то настолько отчаявшийся, чтобы разбить лагерь в тех лесах за Дин-хаусом, – а я ни на секунду не утверждаю, что так оно и было, – скорее всего, он бы охотился за зайцами в силках или собирал дрова. А не разбивал женщине голову и не бросал ее умирать.
Джейн пошатывается. Образ изуродованного тела Зои Ренар вспыхивает в ее сознании. Желудок сжимается при воспоминании о темной липкой крови, забрызгавшей все лицо и платье женщины и образовавшей вокруг нее на полу целое озеро. Многие пинты крови, на отмывание которой у Ханны, должно быть, ушли часы.
– Я не собиралась относиться к тебе высокомерно. Ты права, мы действительно хотим одного и того же. Просто у меня довольно неуклюжий подход к делу.
Подбородок Ханны дрожит.
– Если б это была одна из вас, юная леди с бала, власти не оставили бы камня на камне, чтобы поймать того, кто это сделал. Но учитывая, что она была одной из нас, обычной девушкой, пытающейся честно зарабатывать на жизнь, какое это имеет значение, если кто-то проломил ей череп, бросив ее тело, как мусор?
– Пожалуйста, Ханна… Если я создала о себе неверное впечатление, то прошу извинить меня. Я тоже не считаю, что мистер Крейвен должным образом расследовал смерть этой бедной женщины. Я делала все, что могла, чтобы выяснить, кто ее убил. И я подбираюсь ближе, я чувствую это. Не могла бы ты просто поговорить со мной еще раз?
Глаза Ханны вспыхивают, но она не уходит.
– Пожалуйста?