Работа над ошибками - Питер Лавси

Питер Лавси
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Самое необычное дело суперинтенданта Питера Даймонда.Полиция Бата поднята по тревоге — из тюрьмы сбежал Джон Маунтджой, приговоренный к пожизненному заключению за убийство шведской журналистки. Более того, он ухитрился вернуться в Бат и взять в заложницы дочь местного крупного полицейского чиновника. Единственное требование Маунтджоя — повторное расследование его дела. Он утверждает, что убийства не совершал…Неужели Даймонд, который вел дело, совершил ошибку? Неужели из‑за него пострадал невиновный? Шаг за шагом детектив пытается понять, что же упустил много лет назад…
Работа над ошибками - Питер Лавси бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Работа над ошибками - Питер Лавси"


— И Брюс находился с вами?

— Да. Причем это был его первый матч. Он считал, что уровень игры в Южной Африке гораздо выше, и ему не терпелось показать нам, какой он мастер. А наши ребята обожали розыгрыши. Когда мы уже были неподалеку от Уэльса, одному из парней пришла в голову идея спросить у него, взял ли он с собой паспорт. Видели бы вы его лицо. Он, естественно, сказал, что паспорт ему не понадобится. Ну а мы давай его подначивать, рассказывать про то, какие строгости у валлийцев на границе и что сегодня участвовать в игре ему наверняка не придется. Кто‑то предложил высадить Брюса на английской стороне Северн‑Бридж, а потом подобрать на обратном пути. Он страшно занервничал.

Потом один из наших говорит — мол, давайте запихнем Брюса в багажник и прикроем его трико и прочим тряпьем и так перевезем через границу. Он очень обрадовался такому решению. Когда мы остановились перед самой границей, надо было видеть, как этот Брюс забрался в багажник и пытался улечься так, чтобы его не было видно.

— Господи!

— В общем, мы захлопнули багажник, пересекли границу и остановили машину прямо за пунктом пропуска. Затем вышли и принялись стучать по крыше машины, словно это злые пограничники ищут контрабанду.

— Но потом‑то вы его выпустили?

— Только после того, как отъехали от границы миль десять. Но никто ему ничего не стал объяснять, и потому на обратном пути мы проделали все еще раз.

— Мне кажется, это была жестокая шутка, — заметила Джули. — Мужской юмор часто ставит меня в тупик.

Одним из первых, кого Питер и Джули увидели, вернувшись на Манверс‑стрит, был старший инспектор Джон Уигфулл — через весь коридор он громко отдавал какие‑то указания сотруднице в штатском.

— А‑а‑а, вот и вы, — протянул он при виде Даймонда и его временной помощницы и поинтересовался: — Мне хотелось бы с вами поговорить.

— О чем?

— По поводу миссис Вайолет Биллингтон. Насколько я понимаю, сегодня утром вы провели с ней беседу.

В голосе Уигфулла нетрудно было различить обвинительные интонации.

— Да, провел.

— В одиночку?

— Да, — ответил Даймонд, пытаясь вспомнить в деталях разговор с миссис Биллингтон и определить, что он сделал не так и с какой стороны на него могли обрушиться неприятности.

Неужели старая карга подала на него жалобу? Нет, только не это, подумал Питер. Однажды его уже вызывали на ковер к начальству из‑за сфабрикованного обвинения в нападении на допрашиваемого. Именно тогда он ушел из полиции.

— И как она? — спросил Уигфулл.

— О чем вы?

— Я о миссис Биллингтон. С ней все было в порядке?

Даймонд пожал плечами:

— Да, в порядке.

— Видите ли, сейчас она у нас в отделении — там, внизу. Она избила своего супруга — до потери сознания. Может, у вас есть предположения, почему она это сделала?

Даймонд, будучи не в силах вымолвить ни слова от изумления, покачал головой. Уигфулл рассказал ему, что час назад из дома супругов Биллингтон в Ларкхолле поступил телефонный звонок. Звонила студентка‑квартиросъемщица. Вернувшись с занятий, она обнаружила хозяина дома, Уинстона Биллингтона, лежащим без сознания в холле с окровавленной головой. Решив, что в дом проникли злоумышленники, студентка бросилась в кухню, посмотреть, не пострадала ли и миссис Биллингтон. Выяснилось, что та цела и невредима. Жена хозяина дома сидела за столом и пила водку. Миссис Биллингтон сообщила квартиросъемщице, что это она избила своего мужа, и согласилась, что, поскольку он все еще дышит, будет лучше вызвать «Скорую».

— Где сейчас мистер Биллингтон?

— В университетской больнице, в реанимации. Мы оставили в палате своего сотрудника на случай, если он придет в себя.

— Неужели он настолько плох?

— Медики говорят, травмы очень серьезные. Супруга отходила его пластиковым пакетом, наполненным медными монетами. Они держали пакет у двери и складывали туда мелочь, чтобы раздавать людям, собирающим средства на благотворительность. Монет в пакете было много. Получилось нечто вроде импровизированного кистеня. Таким можно проломить голову.

— Показания у нее взяли?

— Пока нет. Она в туалете — ее выворачивает наизнанку. Слишком много водки. Не беспокойтесь, с ней Блинстон.

Даймонд повернулся к Джули:

— Пожалуй, вам лучше поехать в больницу.

— Вы что, меня не слышали? — удивленно вскинулся Уигфулл. — Я же сказал, что в палате дежурит наш человек.

— А я хочу, чтобы там находилась Джули, — резко возразил Даймонд. Атмосфера мгновенно накалилась, но он, вопреки обыкновению, решил не обострять ситуацию и пояснил: — У нас появились новые сведения, что мистер Биллингтон, возможно, замешан в убийстве Бритт Стрэнд. Мы собирались допросить его. Если он вдруг придет в себя, все, что он скажет, может иметь важное значение.

После того как Джули отправилась в больницу, Даймонд присоединился к Уигфуллу в комнате для допроса свидетелей и расположился рядом с ним за столом. Напротив них усадили миссис Вайолет Биллингтон — избившую мужа домохозяйку, признавшуюся в своем преступлении. Одетая в салатово‑белый кардиган, она была так бледна, что ее кожа по цвету почти не отличалась от лежавших перед ней бумажных салфеток. Однако водянистые голубые глаза излучали то же презрение, с каким утром она смотрела на Даймонда. Судя по всему, миссис Биллингтон была готова давать показания.

Включив диктофон, Уигфулл произнес несколько фраз, предшествующих любому допросу. Затем поинтересовался у женщины, намерена ли она рассказать о том, что случилось с ее мужем.

Миссис Биллингтон суммировала все происшедшее в одной емкой фразе:

— Он пришел домой, и я его ударила.

— Но для этого должна быть какая‑то причина.

Последовала долгая пауза, после которой миссис Биллингтон решительно произнесла:

— Он чудовище — вот вам причина.

— Постарайтесь объяснить, миссис Биллингтон, что вы имеете в виду.

Она бросила на Уигфулла испепеляющий взгляд:

— А то вы сами не знаете. Он убил нашу квартирантку.

Надо отдать Даймонду должное — услышав это заявление, он не издал торжествующего вопля и не подпрыгнул до потолка, а, беря на себя инициативу, хладнокровно и сдержанно поинтересовался:

— Вы говорите о Бритт Стрэнд? Я задаю уточняющий вопрос, чтобы при последующем прослушивании записи ни у кого не возникло сомнений.

— А о ком же еще я могу говорить — о царице Савской?

— Значит, вы имеете в виду именно Бритт Стрэнд?

— Да ладно вам! Конечно, ее!

— Муж сам сообщил вам об этом?

Читать книгу "Работа над ошибками - Питер Лавси" - Питер Лавси бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Работа над ошибками - Питер Лавси
Внимание