Мутные воды - Дженнифер Мурхэд
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON.Прошлое – водоворот, затягивающий в бездну…Южная Луизиана. Край туманных байу – загадочных извилистых протоков, чьи темные воды хранят бесчисленные тайны. Здесь, среди вековых кипарисов, покрытых испанским мхом, и болот, кишащих аллигаторами, происходит нечто страшное…Уилла Уотерс, журналистка и психолог, возвращается в родной городок Брокен-Байу. Ее цель проста – забрать вещи из старого дома матери и тетушек и вернуться к привычной жизни. Но судьба готовит ей иное испытание.В мутных водах байу одно за другим обнаруживают тела женщин, спрятанные в металлических бочках.Сьюзи Уизертон, женщина средних лет из Хьюстона. Пропала после посещения казино.Катарина Будро, молодая учительница, пропала после вечеринки в Новом Орлеане.Дестини Смит, пятнадцатилетняя девочка из Алабамы, сбежала от родителей и не вернулась.Тери Томпсон из Билокси. Пропала без вести во время поездки на джазовый фестиваль.Список жертв растет с пугающей скоростью.Но самое страшное ждет Уиллу впереди. В том же проклятом байу находят кабриолет ее матери, а в руки девушки попадает видеокассета с записью, которая может перечеркнуть жизнь самой Уиллы и ее семьи. Погружаясь в мрачные тайны прошлого, она понимает, что находится в смертельной опасности…«Невероятно напряженная проза. Саспенс и насилие сочатся на каждой странице… Потрясающий, добротный дебют». – Midwest Book Review«Атмосферный дебют, который заставит вас понервничать! "Брокен-Байу" зацепил меня с первой страницы!» – Эшли Элстон, автор бестселлера New York Times «Первая ложь побеждает»«"Broken Bayou" – это захватывающий дебют нового автора в своем жанре!» – Лиз Тэлли, автор бестселлеров USA Today«Эта книга заставила меня по-настоящему испугаться, а адреналин в крови так подскочил, и я начал беспокоиться, что же будет дальше». – Goodreads
- Автор: Дженнифер Мурхэд
- Жанр: Детективы / Триллеры / Ужасы и мистика
- Страниц: 80
- Добавлено: 17.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мутные воды - Дженнифер Мурхэд"
Я снова киваю.
Том выпрямляется, разминает шею, снимает перчатки.
– Хорошо, давайте начнем сначала. С самого начала. Я хочу знать все подробности той ночи, когда вы утопили машину, и того утра, когда вы нашли у себя на пороге пропавший номерной знак. И все, что, по вашему мнению, имеет отношение к делу. Даже если вы не считаете это важным.
Я начинаю говорить снова. Я рассказываю историю той ночи, когда я утопила машину. Я говорю о видеокассете и о том, что видела на ней. Потом пересказываю события того утра, когда нашла номерной знак. Упоминаю грузовик без глушителя.
– По звуку это было похоже на грузовик Дойла Арсено, – говорю я.
Том откидывается на спинку стула.
– Брата Трэвиса?
Я киваю.
– Как вы считаете, зачем ему делать это?
– Понятия не имею, но что-то в нем меня пугает.
– Я учту это, – отзывается он, но по его тону мне понятно, что он просто отмахивается от моих слов.
Чарльз у меня за спиной откашливается. Я вздрагиваю. Он стоит так тихо, что я почти забываю о его присутствии.
– Моя клиентка, – замечает он, – хорошо обучена разбираться в нюансах человеческого поведения. У нее есть причины опасаться мистера Арсено. Я немного покопался в документах и могу подтвердить, что у него долгая история конфликтов с законом. От пьянства и нарушения общественного порядка до попытки выдать себя за полицейского. Человек, который надевает полицейскую форму и притворяется представителем властей, – это проблема.
Я оглядываюсь на него и улыбаюсь. «Молодец, Чарльз».
– Подождите. – Том снова уходит и возвращается с толстой потрепанной папкой. Опустившись на стул, он кладет на нее руку. – Колоритный персонаж.
Я снова смотрю на Чарльза, затем на Тома Борделона.
– Как вы считаете, мне нужно беспокоиться о своей безопасности? Не следует ли нанять кого-нибудь, чтобы следил за домом или что-то в этом роде?
– Послушайте, доктор Уоттерс, это маленький город, а бюджет у него еще меньше. Все наши ресурсы сосредоточены на этом расследовании. У нас нет людей, чтобы обеспечить вам защиту. Все, что я могу порекомендовать, – если у вас возникнут проблемы, звоните 911.
– Или же я могу уехать из города, – дополняю я, но по выражению его лица ясно, что это не вариант.
– Мне нужно, чтобы вы остались в Брокен-Байу. Надеюсь, разъяснения не потребуются?
После всего, что я рассказала ему, следует быть благодарной, что не надел на меня наручники прямо на месте. Из моего рассказа можно сделать однозначный вывод: я виновна или, по крайней мере, причастна к преступлению. Просьба остаться в городе, по крайней мере, указывает на то, что он позволит мне выйти из полицейского участка.
– Конечно, – соглашаюсь я.
Он просит мой номер мобильного телефона и все возможные способы связаться со мной в случае необходимости. Я даю ему адрес Тенистого Утеса; Чарльз тоже диктует свой номер. Затем нам разрешают уйти.
Я благодарю Чарльза и иду к своей машине. Достаю мобильный, чтобы написать Трэвису, но останавливаюсь. Он позвонит мне, когда сможет. А пока я буду ждать.
* * *
Наконец-то день сменился ночью. Цикады, сверчки и лягушки сплетают свою извечную симфонию вокруг дома. Половицы веранды скрипят под креслом-качалкой, пока я медленно раскачиваюсь взад-вперед, вместо вина попивая чай и чувствуя, как воспоминания о Брокен-Байу захлестывают меня, словно петля. Неужели прошло всего несколько часов с того момента, как Рита Мид появилась на этой веранде?
Я смотрю на свой мобильный. Трэвис так и не позвонил. Лавина, которая все это время надвигалась на меня, кажется, наконец меня настигла. Еще один глоток, и я закрываю глаза. Я позволяю себе снова вернуться в прошлое, уйти от настоящего. К моему последнему дню рождения, проведенному здесь. Такая огромная разница между тем, как начался и как завершился тот день! Настроение мамы менялось от светлого к мрачному, подобно небесам во время затмения. День начался с торта и смеха, а закончился тем, что она попросила меня покрыть преступление. Преступление, которого, слава богу, не было.
На следующий день тетушки вытащили меня и Мейбри из постели в несусветную рань. Они сказали, что мы должны поехать к байу, чтобы встретиться с преподобным. Как будто знали, что был совершен грех и что его следует искупить. Мы надели белые платья, сшитые вручную; мое было слишком коротким, потому что Перл забыла, что мне семнадцать лет, а не семь. Преподобный Бомон Деларош со своим бугристым носом ждал нас в горячей грязной воде, держа в руках потрепанную Библию и обещая спасти наши души, если мы подойдем к нему. Он слишком крепко держал нас за руки, бормоча какие-то странные слова, а потом нажал нам на плечи, заставляя с головой уйти под воду. Мне казалось, что на обратном пути я уже буду чувствовать себя по-другому. Но я ощущала только недоумение. Оказавшись в доме, я отвела Мейбри обратно в мамину комнату, как она и просила. Из телевизора гремела драма, доходящая до скандала. Мейбри, с волос и одежды которой все еще капала вода из байу, забралась в кровать и свернулась калачиком рядом с мамой.
Мама обратила на меня взгляд своих миндалевидных глаз.
– Я говорила твоим чокнутым тетушкам, что крестить вас – плохая идея. Это пустая затея. Они пытаются превратить вас в то, чем вы не можете стать. Вам обеим нет спасения. В ваших жилах течет моя кровь. – Мейбри заскулила, мама притянула ее к себе и снова устремила взгляд на экран телевизора, выдохнув облако табачного дыма. – Умойся, Уилламина. Собери вещи. Когда в дело вмешиваются проповедники, пора рвать когти.
Я открываю глаза, ставлю чашку и утыкаюсь лицом в ладони. В горле у меня стоит ком, и я вдыхаю и выдыхаю горячий ночной воздух, пытаясь избавиться от этого комка. Сделав несколько вздохов, я разблокирую телефон и набираю номер Мейбри. Смех. Сигнал автоответчика. Я говорю вслух в темноту, окружающую меня:
– Ты не сделала ничего плохого, Мейбри. Теперь я знаю правду.
Потом вешаю трубку. С днем рождения меня.
Ноябрь 2014 года
Мэри Дункан искала своего мужа в толпе на Луизианском фестивале Ренессанса. Муж говорил ей, что поездка в Хаммонд будет веселой. «Очень веселой», – утверждал он. Но пока что она лишь промочила свои новые кроссовки в огромной грязной луже, на какое-то время застряла в ужасном биотуалете и минут десять пыталась отделаться от приставаний паяца, жонглирующего горящими палками. За один-единственный день она вдоволь насмотрелась на украшенные перьями шляпы, звенящие колокольчиками шарфы и ирландских волкодавов. Это