Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Пятеро джентльменов решили организовать клуб «Вторник». Каждый вторник они собираются и рассказывают истории про загадочные преступления, а затем сообща пытаются найти разгадку. Однако, когда в клубе появится шестой участник — мисс Марпл, — умным и интеллигентным джетльменам придется с неохотой признать, что милая старушка даст им сто очков вперед! Тринадцать запутанных преступлений раскроет гениальная сыщица, опираясь только на пересказ событий. Может быть, уважаемый читатель попробует посоревноваться со старушкой?
Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"


Сандфорд застонал, но ничего не ответил.

— Это верно, сэр?

Сандфорд снова закрыл лицо руками.

— Я думаю, да, — выдавил он.

— А-а! — Инспектор Друитт не мог скрытьзлорадства. — Теперь об этой вашей «прогулке». Кто-нибудь видел вас вчеравечером?

— Не знаю. Не думаю. По-моему, я никого не встречал.

— Жаль.

— Что вы имеете в виду?

Сандфорд посмотрел на него затравленным взглядом.

— Какое это имеет значение, гулял я или нет? Какое этоимеет отношение к тому, что Роза утопилась?

— Но, видите ли, она не сама бросилась в воду. Еестолкнули, мистер Сандфорд, — сказал инспектор.

— Столкнули… — Прошло некоторое время, прежде чеммолодой человек осознал весь ужас этих слов. — Боже мой! Но тогда, значит…

Он рухнул в кресло.

Полковник Мелчетт направился к выходу.

— И помните, Сандфорд: из дома ни на шаг.

Они вышли. Инспектор и начальник полиции обменялисьвзглядами.

— Полагаю, сэр, этого достаточно? — осведомилсяинспектор.

— Да. Выпишите ордер и арестуйте его.

— Простите, — сказал сэр Генри. — Я забылперчатки.

Он вернулся в дом. Сандфорд продолжал сидеть в той же позе,бессмысленно уставившись в пространство.

— Я специально вернулся, — обратился к нему сэрГенри. — Хочу, чтобы вы знали: я постараюсь сделать все возможное, чтобыпомочь вам. Причин я вам открыть не могу, но прошу по возможности короче иточнее рассказать, что у вас произошло с Розой.

— Она была такая хорошенькая, такая соблазнительная!И.., она сама этого хотела. Как перед Богом говорю — это правда. А мне было такодиноко, никто здесь меня не понимал. А она… она была такой хорошенькой ивдобавок отлично знала, чего добивается. — Тут его голос стал оченьтихим. — Вот так все и произошло. Она хотела, чтобы я женился на ней. А я…я не знал, что делать. Я обручен с девушкой в Лондоне. Если она когда-нибудьузнает об этом, а теперь это уже неизбежно, все пропало. Она не поймет. Апочему она должна понимать? Конечно, я подлец. Потом я избегал встреч с Розой.Думал, вернусь в город, переговорю с адвокатом, договорюсь насчет денег на еесодержание. Господи! Какой же я был дурак! Я вижу, что обстоятельства противменя.

— Роза когда-нибудь угрожала самоубийством?

— Никогда. Мне в голову не приходило, что она можетрешиться на это.

— А что вы можете сказать о человеке по имени ДжоЭллис?

— О плотнике? Он из почтенной деревенской семьи.Туповатый малый, но был по уши влюблен в Розу.

— Может, это он приревновал? — предположил сэрГенри.

— Ревновать-то ревновал, но он, знаете, не изрешительных. Страдал молча.

— Ну ладно. Мне надо идти, — спохватился сэр Генрии поспешил присоединиться к своим спутникам.

— Знаете, Мелчетт, — сказал он, — мнекажется, прежде чем принимать решительные меры, все же стоит сходить к этомуЭллису. Вдруг арестуем не того? В конце концов, ревность — достаточно вескийповод для убийства, к тому же довольно часто встречающийся.

— Оно, конечно, верно, — согласился инспектор, —но только не с Джо Эллисом. Он такой тихоня, что и мухи не обидит. Никто сродуне видел, чтобы он на кого-нибудь замахнулся или хотя бы прикрикнул… Однако всеже лучше выяснить, где он был вчера вечером. Джо сейчас как раз должен быть дома.Он снимает комнату у миссис Бартлет — очень приличная особа, вдова.

Маленький коттедж, к которому они подошли, былбезукоризненно чист. Крупная плотная женщина средних лет открыла им дверь. Унее было милое лицо и приветливые голубые глаза.

— Доброе утро, миссис Бартлет, — поздоровалсяинспектор. — Джо дома?

— Минут десять, как вернулся. Проходите, пожалуйста,господа.

Вытерев о фартук руки, она провела их в крошечную гостиную,заставленную чучелами птиц, фарфоровыми собачками и прочими безделушками.Торопливо пододвинув им стулья, она поправила покосившуюся этажерку и позвала:

— Джо, тут джентльмены хотят тебя видеть!

Из кухни тут же донесся голос:

— Иду, вот только почищусь.

— Да вы присаживайтесь, миссис Бартлет, —спохватился полковник Мелчетт.

— О нет, сэр, что вы, как можно! — смутиласьмиссис Бартлет.

— Хороший Эллис жилец? — спросил Мелчетт беспечнымтоном.

— Лучше и не бывает, сэр! Спокойный, покладистый.Спиртного в рот не берет. Работу свою любит. А уж добрый! Никогда ни в чем неоткажет. Смастерил мне вон те полки, повесил новый шкафчик на кухне. Ну и многоеще чего по мелочам. И охотно все так делает, даже и просить не надо. Много линынче таких молодых людей, как Джо, сэр?

— Какой-нибудь девушке здорово повезет, — небрежнозаметил Мелчетт. — Кстати, он ведь был влюблен в эту бедняжку, Розу Эммот?

Миссис Бартлет тяжко вздохнула:

— Глаза б мои не глядели. Молился на землю, по кобройона ходила, а она и смотреть на него не хотела.

— А где Джо проводит вечера, миссис Бартлет?

— Обычно дома, сэр. Иногда мастерит чего, иногда читает— он ведь хочет выучиться на бухгалтера.

— Так, так. И вчера вечером он тоже был дома?

— Да, сэр.

— Это точно, миссис Бартлет? — строго спросил сэрГенри.

Она повернулась к нему.

— Совершенно точно, сэр.

— С восьми до восьми тридцати вечера?

— Ну конечно, — рассмеялась миссис Бартлет. —Приделывал кухонный шкафчик, а я ему помогала.

Сэр Генри посмотрел на ее улыбающееся лицо и ощутил смутныеугрызения совести.

Минутой спустя в комнату вошел Эллис. Это был высокий,широкоплечий, по деревенским меркам очень видный парень. Застенчивый взглядголубых глаз, дружелюбная улыбка… Этакий добродушный молодой великан.

Мелчетт начал разговор, и миссис Бартлет удалилась на кухню.

— Мы расследуем обстоятельства смерти Розы Эммот. Вызнали ее, Эллис?

— Да, — пробормотал тот. — Думал,когда-нибудь поженимся. А она.., такое вот горе.

— Вы знали, что она была в положении?

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи
Внимание