Убийца с пилой - Надин Мэтисон
Самый захватывающий и пугающий дебютный триллер 2022 года. Чтобы поймать одного убийцу, нужен другой убийца. Когда на берегах Темзы начинают находить расчлененные части тел, инспектор Анжелика Хенли сразу вспоминает про известного маньяка Питера Оливера — слишком уж совпадает почерк. СМИ окрестили его «Убийца с пилой». Но это никак не может быть он — Оливер давно сидит в тюрьме. И посадила его туда именно Хенли. Анжелика надеялась, что больше никогда не встретится с Питером. Только гора трупов продолжает расти, а у полиции по-прежнему нет ни одной зацепки. Им нужна помощь. Помощь серийного убийцы, способного понять своего подражателя. Неожиданный побег Оливера из тюрьмы рушит все планы Хенли. Теперь ей с командой придется столкнуться сразу с двумя убийцами, стремящимися превзойти друг друга в жестокости и изобретательности.
- Автор: Надин Мэтисон
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 112
- Добавлено: 16.06.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Убийца с пилой - Надин Мэтисон"
— Мы хотим поговорить с вами про вашу последнюю жертву, — объявила Хенли.
Оливер вздохнул с показным трагизмом.
— Мы это уже проходили, инспектор. У меня не было никаких жертв.
— В воскресенье утром его голову доставили к моей двери.
— Голову? — Оливер склонил собственную голову набок. — Целую голову?
— В коробке. Адресованной мне.
Оливер рассмеялся, но резко оборвал смех.
— Наверное, было очень неприятно. Ты решила, что это твой муж прислал тебе цветы? Или Пеллача, показывая, как ты ему дорога. А ты что об этом думаешь, стажер? Твоя напарница оказалась между двумя мужчинами. Это, должно быть, так… волнующе-романтично.
Рамоутер не ответил.
— Думаю, что стажер со мной сегодня не разговаривает, — улыбка сошла с лица Оливера так же быстро, как появилась. — Голова в коробке, — медленно проговорил он.
— Голова последнего убитого вами человека, — уточнила Хенли. — Именно из-за него вы и находитесь здесь. Вы стали небрежны, не то что с вашими предыдущими жертвами. С ними вы действовали очень аккуратно. Кто-то видел, как вы сбрасывали его перед муниципальным домом культуры. Вы оставили собственные следы ДНК и сохранили его голову. Никогда не думала, что у вас есть склонность к некрофилии.
Правая щека Оливера слегка ввалилась, словно он прикусил ее изнутри.
— Тед Банди обезглавливал некоторых из своих жертв, занимался с ними сексом и хранил головы, — продолжала Хенли. — Именно это вы сделали с седьмой жертвой? Вы хранили его голову в морозильнике, потому что планировали еще ею заняться? Планировали что-то романтическое?
Хенли прямо держала спину и не прятала глаз от взгляда Оливера. Она считала про себя вдохи и выдохи, контролируя ритм. Она не позволит Оливеру себя запугать.
— Кто он? — спросила Хенли. — Кто этот человек, которого вы заставили подбрасывать отрубленные головы к моей входной двери? Выполнять за вас грязную работу?
Оливер склонился к ней. Она чувствовала, как мерзко у него пахнет изо рта.
— На тот случай, если ты не в курсе, я сижу тут взаперти. Я едва ли могу заказать доставку морепродуктов с карри, не то что заставить кого-то найти голову, а потом организовать ее доставку к дому в Брокли.
Хенли слегка дернулась. Он знал, где она живет. Что еще он знает о ее личной жизни?
— У тебя, должно быть, очень милый домик с голубой входной дверью. Нет, голубой не твой цвет. В тебе больше глубины, он не для тебя. Тебе может понравиться цвет, который показывает твою стойкость. Черный тоже не подойдет. Слишком очевидно. Может, темно-фиолетовый?
Хенли почувствовала себя беззащитной. Она сосчитала до десяти, пытаясь снова взять себя в руки.
— Ваш подражатель.
— Он. Не. Мой. Подражатель, — ответил Оливер с кристально-чистым, ледяным раздражением в голосе.
— Наверное, вам тяжело. Вы же не можете его контролировать. Он быстро работает. Гораздо более эффективно, чем вы.
— Три жертвы, а сегодня только понедельник, — спокойно сказал Рамоутер.
— Может, вы не хотели, чтобы ваш подражатель оставлял голову у моего дома. Может, у вас были другие планы, но подражатель действует по-своему, — сказала Хенли.
У Оливера вздымалась и опускалась грудь. Он злился все больше и больше, и это было заметно.
— Чего вы боитесь? Что подражатель превзойдет вас?
Пластиковый стул, на котором сидел Оливер, жалобно заскрипел, когда тот откинулся назад.
— Может, эти новые убийства — это часть его плана, а не вашего. Да, мы с констеблем Рамоутерем сидим здесь и разговариваем с вами, но ведь все внимание направлено на него. Мы здесь из-за него, и вы медленно начинаете понимать, что нас интересуете совсем не вы?
— Всех всегда интересую я, — ухмыльнулся Оливер.
— У нас три жертвы, — сказала Хенли, прилагая волевое усилие, чтобы говорить ровным голосом и сохранять спокойствие. — Шон Делани. Узомамака, или Зоуи, Дарего. И Дэниел Кеннеди.
Хенли увидела реакцию у него в глазах. Эти имена что-то в нем пробудили. Хенли медленно повторила их. И это выражение снова промелькнуло — узнавание.
— Сколько ей было лет? Девушке? — спросил Оливер.
— Вы прекрасно знаете сколько. Это сообщали во всех выпусках новостей.
— Восемь, три и четыре, — произнес Оливер.
— Что это означает, черт побери? — взорвалась Хенли.
— Не скажу, — нараспев произнес Оливер.
— Ей было двадцать шесть лет. Она работала медсестрой, — ответил Рамоутер. — У нее вся жизнь была впереди — пока кто-то не разрубил ее на части и не вырезал у нее на коже полумесяц и двойной крест.
— Мне всегда кажется странным, когда люди говорят такое о мертвых. «У нее вся жизнь была впереди». Совершенно очевидно, что не была, раз они мертвы. Нам может не нравиться способ ухода из жизни, но, когда приходит твое время, ты покидаешь этот мир. — Оливер сделал паузу. — Восемь, три и четыре.
Хенли встала и направилась к двери.
— Пошли, Рамоутер, — позвала она. — Мы здесь просто теряем время.
— Что скажете насчет вашей последней жертвы? — спросил Рамоутер.
Оливер покачал головой.
— Я уже говорил вам: я его не убивал. Но очень мило, что кто-то теперь его снова собирает. — Он рассмеялся. Это был низкий, хриплый смех, эхом отразившийся от стен. — Шалтай-Болтай. Только Шалтая-Болтая не смогли снова собрать.
Глава 38
Восемь, три и четыре. Оливер повторял эти цифры у себя в голове как мантру, когда надзиратель снова надевал на него наручники. Усиленные меры безопасности. Заключенные, представляющие наибольшую опасность для себя и окружающих. Это всегда смешило Оливера. Опасность для себя? Нелепо даже думать о том, что он когда-нибудь сам лишит себя жизни. Восемь. Три. Четыре. Три убийства. Три оскверненных тела, по частям разбросанные по Лондону, как какое-то жалкое жертвоприношение в его честь. Но он не хотел, чтобы его делали идолом, он хотел, чтобы его боялись.
Оливер посмотрел сверху вниз на шею надзирателя, когда холодный металл зажал тонкий кусочек бледной кожи у него на запястье. Кожа собралась в складки и покраснела.
— Что это такое, по-вашему? — холодно спросил Оливер.
Надзиратель дернулся, когда Оливер сделал шаг в его направлении. Между ними осталось сантиметра два-три, не больше. У надзирателя участилось дыхание, когда Оливер поднял запястья у него перед носом.
— П-простите, — заикаясь, произнес надзиратель. — Простите, они просто…
— Исправьте.
— Конечно.
Оливер нетерпеливо зевнул, пока надзиратель расстегивал наручники. Он опять опустил взгляд на шею надзирателя — она побелела от напряжения. Это было лучшее время для нападения — когда жертва ничего не ожидает и увлечена каким-то простым делом. Отрезать голову оказалось гораздо проще, чем он думал. В человеческой голове всего двадцать костей. В шее всего семь. Меньше мышц,