Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй

Чжоу Хаохуэй
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Абсолютный бестселлер в Китае.ЗВЕРЬ В КЛЕТКЕ.Серийный убийца-палач из города Чэнду, известный всему Китаю под именем Эвмениды, пойман, осужден и заключен в тюрьму строгого режима. Бежать отсюда невозможно, а своих людей у него здесь нет. Зато они остались на воле – и кое-что ему должны…ЕГО НЕ УДЕРЖАТЬ.Убийца не собирается отбывать весь срок в этих застенках. У него еще много дел на свободе – война за справедливость (как он ее видит) не закончена. И не закончится никогда. Он строит хитроумный план побега, в который вовлечены самые разные люди…НО ЛОВУШКА УЖЕ РАССТАВЛЕНА.У Эвменид есть лишь одно слабое место – он полюбил слепую девушку-скрипачку и стремится встретиться с ней как можно скорее. Это отлично знает капитан полиции Ло Фей – и строит свой собственный план. Теперь серийщик не отделается сроком в тюрьме. Эвмениды любит музыку? Отлично. Ло Фэй сыграет для него элегию смерти…«Романы Чжоу Хаохуэя сделали его культовой фигурой китайской литературы». – The New York Times«Серийные убийцы встречаются в остросюжетной литературе постоянно, но мало кто из них настолько терпелив и хитроумен, как этот…» – Sunday Times«Дьявольски изобретательно». – Wall Street Journal

Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй"


«Здесь много других цветов, почему ты выбрал именно эти?» Я ответил честно: «Они с виду не очень ценные, так что никто не расстроится, если я их загублю». Старик расхохотался, а потом сказал: «Сынок, нам и впрямь суждено было встретиться. Ты сделал хороший выбор, очень хороший! Однако эти цветы – последние в лощине, и я не могу их отдать. Но тебе повезло – они только что принесли семена, и я подарю тебе несколько. Посади их дома, и вскоре они взойдут». Я согласился. На самом деле все устроилось как нельзя лучше, ведь я не знал, как перевозить живые растения. Старик принес из хижины небольшой матерчатый мешочек. Внутри лежали пять крошечных свертков из промасленной бумаги, а в каждом из них – семечко. Свертки были подписаны. «Красная река», «Аромат дождя», «Перо феникса», «Золотые пески» и «Коронованный лотос».

Когда Янь Ли сделал паузу, чтобы затянуться сигаретой, Леопардовая Голова спросил:

– Это названия цветов?

Выпустив изо рта еще один клуб дыма, Янь Ли кивнул.

– Да. Старик показал, как они должны выглядеть, когда вырастут. На память я не надеялся, поэтому сделал фотографии на телефон. Когда они зацветут, сравню их со снимками.

Леопардовая Голова улыбнулся.

– Хороший план.

– Однако старик не унимался. Он объяснил, как ухаживать за растениями, даже записал инструкции на бумаге и велел делать в точности то, что там сказано. – Янь Ли достал записку.

– Послушай, не слишком ли это хлопотно? – Леопардовая Голова взглянул на бумагу, исписанную мелким почерком. – Неужели ты выполнял все эти указания?

– Сначала я вообще не собирался сажать цветы. Покинув лощину, я провел еще пару дней в городе Куньмин, пока не приободрился немного. Потом приехал назад в Чэнду и вновь зажил как раньше. Моя жизнь вернулась в нормальное русло. Семена я бросил в ящик стола и думать забыл о садоводстве.

Леопардовая Голова чувствовал, что история на этом не кончится.

– А потом?

– А потом… – Янь Ли осекся. Он раздавил окурок ботинком и улыбнулся Леопардовой Голове. – Позволь мне кое-что показать.

Янь Ли скрылся в дверях здания с западной стороны двора и, войдя со стопкой газет, протянул одну Леопардовой Голове.

Заголовок гласил: «Самую дорогую орхидею стерегут пять телохранителей». Ниже шел текст: «Вчера утром на восьмой Азиатско-Тихоокеанской конференции, посвященной орхидеям, образец растения под названием „Равнинный коронованный лотос“ из провинции Юньнань был продан за 15 миллионов юаней, что на данный момент является абсолютным рекордом. Цветок защищен стеклянным колпаком, рядом с ним постоянно дежурят пять охранников. В прошлом году за него предлагали 10 миллионов, однако владелец от сделки отказался».

Пятнадцать миллионов за орхидею? Леопардовая Голова не верил глазам.

– На что ты намекаешь?

Янь Ли сунул руку в карман и достал телефон.

– Когда я случайно увидел эту статью, у меня чуть сердце не остановилось! Вот фото, сделанное в доме старика. Сравни с газетой.

Янь Ли положил телефон на газету рядом с фотографией к статье. На снимках был один и тот же цветок с бледно-зелеными соцветиями и тонким стеблем. Под фотографией Яня Ли значилось название: «Коронованный лотос».

– Постой… – Леопардовая Голова открыл рот от изумления. – Как такое возможно?

– Вот и я подумал: разве могут неприметные цветочки, что я видел в лощине, оказаться самой дорогой орхидеей с Азиатско-Тихоокеанской конференции? Только они действительно похожи. Поэтому я нанес визит известному специалисту по орхидеям и показал ему фотографии в телефоне. Угадай, что он ответил?

– Что?

Янь Ли подался вперед и понизил голос:

– На этих фотографиях пять самых ценных видов орхидей! За любой из них можно выручить не меньше, чем за цветок из статьи.

Утратив дар речи, Леопардовая Голова уставился на побеги, растущие в саду Яня. Неужели они действительно стоят таких денег?

– Выглядят не очень привлекательно, да? – продолжал Янь Ли. – Чтобы они зацвели, потребуется три года. От этого специалиста я сразу помчался домой. Переживал, что мог случайно выбросить семена, но они по-прежнему лежали в ящике. Я сразу посадил их по инструкции старика, и через месяц появились пять росточков. Представляешь, что я чувствовал? Я люблю их больше собственных детей.

У Леопардовой Головы прошел первый шок, и в мысли стали закрадываться смутные подозрения.

– А потом?

– Что потом? Я ухаживал за ними, как за родными сыновьями. Через месяц пришло время их пересадить. По словам старика, им нужно место, где несколько лет рос бамбук. После долгих поисков я обнаружил этот двор. Хозяевам нравился бамбук, они посадили много саженцев лет семь-восемь назад. Я предложил хорошую цену за дом, расчистил участок и посадил свои орхидеи. С тех пор я все дни посвящаю заботе о растениях.

Янь Ли закончил свою историю и перевел дух. Леопардовая Голова пристально смотрел на него.

– И сколько ты будешь здесь торчать?

– Не менее трех лет. Старик велел не перемещать орхидеи, пока они не зацветут.

Леопардовая Голова скривился.

– Давай подытожим. – Он подошел к Яню Ли. – В лощине, которую никто не сможет найти, ты встретил старика, которого никто никогда не видел, и он дал тебе пять семян орхидей, которые зацветут только через три года. Ты посадил их в этом дворе. Каждая стоит миллионы, и их нельзя пересаживать.

Янь Ли развел руками.

– Я знаю, звучит нелепо, но посмотри в газетах, если не веришь.

Он взял из стопки свежий номер вечерней газеты. На первой странице рубрики «Стиль жизни» заголовок гласил: «После загадочной встречи в горах местный житель выращивает редкую орхидею в заброшенном доме».

Леопардовая Голова не знал, смеяться ему или плакать. Убедить журналиста напечатать статью нетрудно. Газетчикам все равно, правдива ли история, – их заботят лишь тиражи.

У жителей города газета пользовалась авторитетом. Стоит один раз упомянуть орхидею в статье – и вот люди обсуждают ее за ужином. В грядущей битве за этот участок Янь Ли уже заручился народной поддержкой, что дало ему пока неопределенное, но, возможно, решающее преимущество.

Леопардовая Голова, сколько ни размышлял, выхода не видел. Наконец он решил вернуться к тактике, которую выбрал с самого начала.

– Братец, я не буду ходить вокруг да около. Ты знаешь, почему я здесь. Просто назови цену. Сколько стоит твой сад?

– Вопрос не имеет смысла, директор Цянь, – серьезно произнес Янь Ли. – Еще думаешь купить меня? Посмотри на эти пять орхидей. Они стоят не менее десяти миллионов каждая. О чем тут еще говорить?

Леопардовой Голове нечего было ответить. Янь Ли улыбнулся, словно желая разрядить обстановку.

– Я не хочу усложнять тебе жизнь, директор Цянь. В конце концов, за тобой стоит директор Гао.

Читать книгу "Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй" - Чжоу Хаохуэй бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Элегия смерти - Чжоу Хаохуэй
Внимание