Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк

Шеннон Кирк
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Готовы ли вы бросить успешную карьеру ради невыполнимой миссии? Грета, преуспевающий юрист, работает в международной юридической фирме. Жизнь складывается успешно до тех пор, пока стажер случайно не обнаруживает документы, доказывающие использования преступных схем одним из старших партнеров фирмы. Как заместитель главного юрисконсульта фирмы, Грета начинает секретное внутреннее расследование в отношении собственной юридической компании. Но руководство узнает об этом, и она вынуждена бежать. Она заручается поддержкой друзей и экспертов, которые помогают ей разобраться в горах данных, подтверждающих преступления в ее фирме. Стремление команды получить больше улик приводит ее к захватывающим погоням по Бостону… и к огромной больнице — Тенкилл, вокруг которой сходятся все нити расследования. Преступники готовы на все, чтобы остановить Грету и сохранить в тайне то, что она стремится узнать. Ставки слишком высоки, чтобы сдаться. Сможет ли она раскрыть их секреты вовремя, чтобы спастись самой?

Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк"


мне гонорар. Правильно?

— Да, да. И …

— Хорошо, — перебивает она. — Я правильно понимаю, что вы уже выбрались из реки и теперь ближе к моему офису?

— Да. Я …

— Нет-нет-нет. Нет. Только не вздумайте мне говорить, где вы есть. Никому не говорите. Ясно?

— Да.

— Теперь как можно быстрее изложите, о чём речь.

Я рассказываю ей максимально краткую версию того, что я знаю о Ханиуэлле, моих подозрениях и вопросах о соучастии «КоКо», о дневниках Пента Вандонбира, предполагающих наличие криминального призрачного рынка, своего рода тайного инвестиционного рынка, который мы ещё не определили. Я не успеваю дойти до истории Брэда и гибели его родителей, не успеваю сказать, что в моём пентхаусе лежит ещё один жёсткий диск, прежде чем Эл Рэ прерывает:

— Ладно. Хорошо, хорошо. Я понимаю. Мы говорим о крупной коррупции, и вам нужно больше доказательств, и вы думаете, что они у вас есть, но вам нужно время для изучения документов. Понятно. Пока никто не знает, что я ваш адвокат, но это изменится ровно в девять утра. У нас есть чуть больше двух часов, чтобы сделать то, что мы должны сделать. Теперь, когда ваше лицо крутят по всем каналам, все будут на вас охотиться, а Бостон — не город, а городишко размером с прыщ на заднице, так что если вы войдёте в моё офис с открытым лицом, вас тут же схватят. Но вам нужно быть у меня в восемь сорок пять. Так что сделайте всё возможное: загримируйтесь, наденьте огромные солнечные очки, шляпу, какую найдёте, и всё что угодно, лишь бы не быть похожей на себя. Жаль, что сейчас не зима, так было бы куда легче. Справитесь?

— Безусловно.

— Садитесь в такси, платите наличными, пусть водитель вас подбросит до моего подземного паркинга, потому что, если не дай бог вас кто-то преследует, он не сможет туда заехать. Я дам вам допуск. Вам нужно добраться сюда, чтобы мы могли взять на себя управление ситуацией.

— Вы уверены?

— На сто процентов. Когда вас ударят в живот, не сгибайтесь и не хрипите, а немедленно бейте их коленом в пах и кулаком в горло. Вы должны всегда, вообще всегда управлять ситуацией. Но они, помимо всего прочего, придумали, что вы нездоровы, чтобы полиция без проблем могла ворваться к вам в дом. Вы не хуже меня знаете, что у них есть в загашниках пара копов, которые устроят вам какое-нибудь дерьмо, а может, даже и подбросят его. Так вот, я знаю ваш пентхаус, знаю, что он очень надёжный, наглухо заперт, лифт охраняется, окна взломать нельзя, но скажите, у вас там нет чего-нибудь такого, о чём вы бы не хотели, чтобы они узнали? Потому что их истинный мотив — как следует обыскать ваше жилище.

— Мне прислали по почте жёсткий диск, и он там. Так что да.

— Я именно об этом и подумала. Я направила одного из частных охранников дежурить у пентхауса, так что какой бы коп туда ни рвался, у нас есть время сделать то, что нам нужно. Вы можете послать туда кого-то из команды, чтобы он, пока мы это делаем, забрал диск? Я усилю охрану.

— Да. Попрошу Викторию. Ваша охрана отвечает за её безопасность?

— Никто не тронет мою команду, никто и никогда. А если тронет, дальше их проблемы.

Глава семнадцатая

Отправив Викторию, с ног да головы закутанную и завёрнутую, в мой пентхаус, чтобы она под присмотром службы безопасности Эл Эр, состоящей теперь из четырёх человек, достала для меня жёсткий диск Тима Котона, который мне прислал Брэд, и коробку, которую мне прислал Генри, я поднимаюсь на лифте на третий этаж двадцатиэтажного дома на Милк-стрит.

Этот полунебоскрёб спрятан среди извилистых улиц финансового района Бостона. В зеркале лифта я разглядываю свой костюм. В пакете, который Лена притащила из комиссионного магазина, помимо прочих жутких нарядов не по сезону обнаружились серая шляпа-ведро, серая толстовка и серые спортивные штаны. Я подумала, что этот невзрачный костюм очень даже подойдёт для визита к Эл Рэ. Ещё там были зелёные резиновые сапоги, и они завершили мой образ, и это нормально, поскольку резиновые сапоги, как и любые другие сапоги, распространены в Бостоне повсеместно. Я выгляжу как рыбачка, которую ветром принесло с берегов ручья в город, или как героиня телешоу с переодеваниями до волшебного преображения, но с эклектикой Бостона я сливаюсь так, будто я создана из самого пара, вырывающегося из вентиляционных отверстий тротуара. Я просто плыву сквозь толпу, как невидимый туман. Если кто-нибудь присмотрится ко мне слишком внимательно, я, возможно, покажусь ему чокнутой, учитывая нелепость двух пар очков: тонкая оправа моих прогрессивных прячется под огромными солнцезащитными. Вряд ли, подумала я, кто-то из тех, кто меня ищет, решит, что я могу надеть солнцезащитные очки, потому что на улице я всегда ношу свои любимые авиаторы. Но без них я ничего не увижу, а солнцезащитные очки оказались единственными, какие я смогла надеть прямо на них, и к тому же они довольно своеобразны и могут ввести в заблуждение тех, кто за мной следит.

Лифт останавливается плавно, а не толчками, как в Пруденшл. Я вхожу в чёрно-зелёный мраморный вестибюль. Супермодель за полукруглой стойкой администратора из полированного красного дерева широко улыбается мне. Над её головой, на стене, обшитой деревянными панелями, — очень детализированное изображение торнадо пятой категории. Над ним — золотая табличка с надписью «Л. Р. РАЙС & КОЛЛЕГИ». Сообщение для адвокатов противной стороны: мне ничего не стоит перемолоть вас на куски. Для клиентов: не волнуйтесь, я умею управлять ветром.

— Миз Севилл? — спрашивает администратор.

— Да.

— Эл Рэ скоро подойдёт. — Она щёлкает по каким-то кнопкам. — Садитесь, пожалуйста. — Её рука взмывает в воздух, указывая на зелёные бархатные кресла-ковши.

Но посидеть мне не дают, потому что не проходит и пяти секунд, как из холла выплывает Эл Рэ в классическом, приталенном, персиково-бежевом с чёрным кантом великолепном костюме. Я знаю, что он от «Шанель» и что на вторичном рынке такие продаются за две штуки. За сколько его купила Эл Рэ, страшно даже думать. Её туфли — я страстно тоскую по таким туфлям — от «Кристиан Диор», на небольших каблуках, нюдового оттенка, самая совершенная деловая обувь на планете. Её черные блестящие глаза осматривают меня с ног до головы.

— Ну и во что это мы вырядились, Грета?

— Вы же сами велели замаскироваться.

— Я не велела вам изображать Ричарда Симмонса[9] на рыбалке. И что это

Читать книгу "Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк" - Шеннон Кирк бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Дело «Тенкилл» - Шеннон Кирк
Внимание