Человек-эхо - Сэм Холланд
Он копирует самых жутких убийц мира. Но скоро превзойдет их всех… Для любителей киносериала «Охотник за разумом» и книжной серии «Внутри убийцы». История, основанная на нашумевших делах знаменитых серийных убийц. Очень мрачная история… По Англии прокатывается волна убийств. Каждое из них различается по методам, но все они настолько жестоки, что у полицейских буквально кровь стынет в жилах. Вскоре детективы обнаруживают жуткую закономерность: этот маньяк детально копирует самых известных серийных убийц в мире. Одну за другой он штампует имитации кровавых злодеяний Мэнсона, Сатклиффа, Кемпера, Дамера, Банди… Но это только начало. Убийца, которого уже окрестили Человеком-эхо, готовится создать свой собственный шедевр — гораздо более ужасающий, чем все, что было раньше… «Этот роман вызывает тот самый классический страх с привкусом крови во рту; он — своего рода зверь, хитрый, мускулистый и опасный; новый смертоносный хищник в заманчиво олдскульной шкуре». — А. Дж. Финн. «Я буквально проглотила эту книгу. Такая мрачная… автор явно знает толк в серийных убийцах. Не для слабонервных — но гениально». — Кэтрин Купер. «Очень графично — и жутко. Настоящая кровавая баня!» — Виктория Селман. «Меня просто вынесло. Абсолютно классная вещь!» — Джеймс Деларджи.
- Автор: Сэм Холланд
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 101
- Добавлено: 27.10.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Человек-эхо - Сэм Холланд"
Даже при всем, что ей уже известно, происходящее все равно кажется какой-то фантасмагорией. Но нельзя отрицать реальность. Вот они, факты — прямо перед ней на доске, черным по белому.
Черным и кроваво-красным.
Глава 26
Утром Джесс услышала сигнал будильника. Прикинулась спящей, сквозь полуприкрытые глаза наблюдая за тем, как Гриффин встает и направляется в ванную.
Ей не хотелось разговоров после того, что произошло вчера вечером, — в холодном свете дня она ощущала лишь стыд. Повернулась под одеялом и положила руку себе на бедро, ощупывая пластыри, засохшую корками и все еще липкую кровь на незаживших порезах.
Услышала, как прекратила литься вода из душа и дверь ванной распахнулась. Гриффин заметил, что она за ним наблюдает, и нечто вроде смущения пробежало у него по лицу, когда он начал одеваться: широкие трусы, джинсы… Сидя на кровати, Гриффин надел носки, потом свои тяжелые черные ботинки. Натянул через голову футболку, потом худи. Выглядел он совсем не как полицейский. Ей это в нем нравилось.
— Будешь здесь, когда я вернусь?
Он стоял перед зеркалом, пытаясь пригладить волосы, и произнес это, не оборачиваясь к ней.
— Если ты не против, — ответила тогда она.
На лице его промелькнула короткая улыбка, и Джесс заметила, что Гриффин пытался ее подавить.
— Нисколько, — отозвался он.
* * *
Но сейчас в квартире полная тишина, и Джесс в сомнениях. Возвращается тревога, все сильней охватывает неуверенность в завтрашнем дне. Когда здесь Гриффин, его присутствие ободряет. Его спокойная уверенность в себе, его крепкая массивность помогают ощутить землю под ногами. Но теперь его нет, и Джесс вновь вся на нервах.
Прямо сейчас она должна бы быть дома с Элис, смотреть мультики, завтракать. Патрик требовал бы от них убрать крошки с дивана. В горле встает ком, и Джесс с трудом проглатывает его. Надо подумать о чем-нибудь другом. Сосредоточиться на том, чтобы понять, кто устроил пожар, кто совершил другие убийства.
Она встает, одевается, наливает себе кружку кофе. Баюкает ее в руках, сидя за кухонным столом. На нем до сих пор разбросаны фотографии, заметки, газетные вырезки. И стоит лэптоп Гриффина.
Джесс придвигает к себе газету, закопанную под россыпью фотографий с мест преступлений. Номер от пятницы, вчерашний, вывернут наизнанку, и прямо на нее смотрит крупный заголовок. «ПОДОЗРЕВАЕМАЯ В ПОДЖОГЕ СБЕЖАЛА ИЗ БОЛЬНИЦЫ», — читает она, держа газету дрожащими пальцами.
Джессика Амброуз, 29 лет, подозреваемая в убийстве собственного мужа, Патрика Амброуза, который погиб при пожаре в их собственном доме, охваченном пламенем в ночь на вторник, сбежала из Центральной многопрофильной больницы вопреки требованиям врача. Родители Патрика, Синтия и Дэвид Амброуз, обращаются к общественности с просьбой оказать содействие в розыске предполагаемой убийцы их сына, отзываясь о своей невестке следующим образом: «Она всегда была несколько странноватой, у нее явно имелись какие-то отклонения».
Джессика Амброуз не считается особо опасной преступницей, но граждан, которым известно ее местонахождение, просят позвонить по телефону 999.
Джесс чертыхается про себя. Ей хочется разорвать газету в мелкие клочки, но она ограничивается тем, что просто бросает ее на пол. Та планирует вниз и валится на пол.
Ее взгляд падает на одно из фото на столе. Джесс подбирает его, смотрит на лицо темноволосой женщины — жены Гриффина. На фото та улыбается, в какие-то более счастливые времена, и Джесс узнает серебряные с зеленым сережки, висящие у нее в ушах.
Такую же нашли на коврике под дверью их дома.
Джесс придвигает к себе лэптоп, включает, открывает «Гугл». Это самый простой первоначальный этап — копы наверняка уже все это проделали, думает она перед тем, как забить в поисковую строку слова «изнасилования женщин серийный убийца», но все равно это делает. На экране появляется просто-таки безумное количество результатов поиска.
Нахмурившись, Джесс делает еще одну попытку: «поджог серийный убийца», и в самой верхней ссылке видит имя.
Брюс Джордж Питер Ли[28]. Щелкает на ссылке на «Википедию», читает страницу. А потом на одной строчке у нее перехватывает дыхание.
«…залив керосин через щель для писем…»
Нужно срочно сообщить Гриффину! Вот она — связь между другими убийствами и Патриком! Джесс лихорадочно озирается в поисках стационарного телефона и наконец находит его под кучей одежды. Вытаскивает из кармана клочок бумаги и набирает номер.
Гриффин отвечает недовольным голосом, и она сразу переходит к делу.
— Это Ли, — говорит Джесс. — Проверь. Это все доказывает. Доказывает, что это была не я. Они должны разрешить мне повидаться с Элис.
Наступает длинная пауза.
— Я уже и сам додумался, — говорит он. — Но это ничего не доказывает.
— Ты уже сообщил своей сестре? Что она на это сказала? — не отстает Джесс.
Опять молчание.
— Я об этом упомяну, — бормочет Гриффин.
— И про связь с… — Джесс вовремя останавливается, — с той сережкой, — заканчивает она.
— Я об этом упомяну, — повторяет он и вешает трубку.
Джесс секунду прислушивается к умолкшей трубке, после чего медленно убирает ее от уха. После восторга от сделанного открытия ответ Гриффина кажется огромным разочарованием. Она стоит там, совершенно одна в холодной пустой квартире, босая, в грязной одежде. Чувствует себя как в вакууме. Ей очень не хватает ее родных, ее дочери, ее мужа, и, все еще сжимая в руке бесполезную телефонную трубку, Джесс не может удержаться от слез.
Глава 27
— Через десять минут, — слышится голос на другом конце телефонной линии, после чего там вешают трубку. Но Каре не надо знать хоть сколько-нибудь больше. Она вздыхает, отбрасывает волосы с лица, потом позволяет им опять упасть вниз, размышляя, что со всем этим делать.
— Ты знаешь, что сказала бы мама? — говорит Гриффин, стоящий в дверях ее кабинета.
Кара улыбается:
— Не горбись?
— Вот именно. «И накрась губы, ты выглядишь просто ужасно!» — передразнивает он, а потом улыбается и усаживается на стул перед ее столом. — Послушай, Кара…
— Хватит уже собачиться с Дикином, я серьезно, — перебивает его Кара.
— Нет, я не про это. — Гриффин медлит. — Нам нужно поговорить про тот пожар в понедельник. По-моему, в данном случае речь идет о Ли — поджигателе из конца семидесятых.
Передает ей папку. Кара понимает, что он имеет в виду.
— Но Тейлор сказала, что это совсем другое. Разве у них нет подозреваемого? — спрашивает она. — Разве это не дело рук жены, которая потом сбежала? И как ты вообще про это узнал?
— Покопался в информационной системе. Поднял все несчастные случаи, в которых было подозрение на убийство, — говорит он, и