Иллюзия - Нора Робертс

Нора Робертс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Лейтенант Ева Даллас вынуждена взяться за новое расследование. В баре, расположенном в центре города, произошла настоящая бойня, и начали ее сами посетители. Выжившие утверждают, что внезапно почувствовали ярость, что видели чудовищ и рой пчел. Ева подозревает, что в воздух был распылен неизвестный наркотик, но зачем кому-то понадобилось устраивать весь этот хаос? Ко всему прочему, владельцем заведения оказался муж Евы, Рорк. Возможно, это просто совпадение, но Ева намерена найти злоумышленников до того, как они сделают следующий ход.
Иллюзия - Нора Робертс бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Иллюзия - Нора Робертс"


— Сколько их пропало и от какого количества клиентов?

— Я насчитал восемь перед тем, как связался с охраной и с вами. Дальше я просто побоялся смотреть. Испугался, что каким-то образом испорчу улики. И место преступления. Я потрясен. У меня нет слов.

— А вы проверили наличие резервных копий?

— Сразу же.

— А где вы их храните?

— О, простите. Я вам сейчас их покажу. У меня в кабинете есть сейф. Все копии самых важных материалов хранятся в нем.

— Кому известен код?

— Кроме меня? Начальству. Еще он есть у руководителя охраны.

— А кому-то еще из сотрудников он известен?

— Нет. Больше никому.

— Как часто вы его меняете? — спросила Ева, осматривая небольшой сейф, находившийся внутри стенного шкафа.

— Я… я собственно… никогда его не менял. Он имелся изначально, и у нас с ним не было никаких проблем. Скажем так, у нас просто не было причин его менять.

— Вполне могло случиться, что, когда вы прятали какой-то важный материал в этот сейф, в комнате кто-то мог находиться. Ваш помощник, кто-то из бухгалтеров, один из их помощников.

— Я… Верно… Да, конечно, вы правы. — Гиббонс опустился в кресло и обхватил голову руками. — Какой-то кошмар. Придется немедленно проинформировать все заинтересованные компании, что их данные могут быть испорчены. Почти полностью завершенную работу и уже переданную клиентам или в суды, придется заново переделывать. Наша репутация… Я несу ответственность за все, что случилось.

— Ответственность за все, что случилось, несет тот человек, который убил Марту Дикенсон и испортил компьютерные данные.

— Вы считаете, что это один и тот же человек?

Ева, прищурившись, посмотрела на своего собеседника.

— А вы так не считаете?

— Я уже не знаю, что и думать.

— Что-нибудь другое было похищено? То, что не имело отношения к работе Марты?

— Не думаю. Хотя я, в общем-то, не проверял.

— А вот теперь проверьте, пожалуйста. Скоро прибудет группа наших криминалистов. Они осмотрят кабинеты, а мой программист просмотрит диски с записями видеонаблюдения. В котором часу вы вчера ушли с работы?

— Около четырех. Мы закрылись рано. Пришло руководство, со всеми провели беседу, и нам велели расходиться по домам. Мы и сегодня закрыты. Но вчера я немного задержался, а потом все запер. После чего я пошел в кабинет мистера Брюера. Мне просто нужно было с кем-то поговорить. Там у него были также мистер Кайл и мистер Мартини. Мы говорили, что здесь, в нашем учреждении, нужно установить памятную табличку о Марте. Затем я отправился к ней домой и выразил Дензелу свои соболезнования. Мы были очень дружны. И остаемся добрыми друзьями… Приехав домой, признаюсь вам, я изрядно выпил. Но жена поняла мое состояние. — Гиббонс на мгновение замолчал и мрачно покачал головой. — Здесь было небольшое количество денег. Триста долларов. Теперь их нет. Кроме них, остались только копии файлов Марты. Теперь я насчитал их десять. С компьютера, возможно, было похищено еще два.

Он тупо уставился на собственные руки.

— Это не может быть кто-то из наших сотрудников. Не может! Мы же все одна семья!

Ева не стала объяснять ему, что члены одной семьи очень часто воруют друг у друга, а порой и убивают друг друга.

Когда приехала Пибоди, Ева сразу же провела ее в кабинет Марты.

— Десять пропавших файлов. Они пытаются довести дело до конца. Это очередной не слишком разумный ход. Когда Макнаб начнет проверку, у него может сложиться впечатление обычного сбоя в системе, поэтому следует копнуть поглубже.

— Ну, конечно, он же понимает. Он сейчас работает с аппаратурой пункта охраны.

— Они проникли в главный офисный сейф Гиббонса и взяли копии, поэтому ни о каком системном сбое не может идти и речи. Кроме того, воры прихватили и триста долларов, что лежали в сейфе.

— Что ж, в хозяйстве все пригодится.

— Вот именно. Гиббонс никогда не перепрограммировал код в сейфе. Он признает, что иногда открывал и закрывал сейф в присутствии других сотрудников компании.

— Значит, кто-то из работающих здесь может, в принципе, знать код. Кроме того, они могли получить все коды и пароли Марты, если та держала их где-нибудь в сумке или портфеле. Ну, и в любом случае кто-то из местных сотрудников, бывший в сговоре с ворами, мог пропустить их.

— Работа выполнена вроде бы довольно чисто. Без всякого насилия, без грубых взломов, без беспорядка. И снова возникает ощущение, что действовали полупрофессионалы. Достаточно профессионально с точки зрения замысла и довольно топорно с точки зрения исполнения. Забрать деньги и файлы и тем самым оставить следы своего пребывания. Ведь им стоило всего лишь не трогать эти злосчастные триста долларов, а файлы просто испортить — и никто бы ничего не заметил.

— Снова действовали в спешке, как и во время убийства, — прокомментировала Пибоди. — Хороший план, но недостаточно хорошо реализованный.

— Тем не менее задание выполнено. Здесь нам больше делать нечего, — заключила Ева. — Скоро сюда приедут сотрудники отдела программного обеспечения, но вряд ли они что-нибудь найдут. Остальным займется Макнаб. Думаю, нам пора побеседовать с крупными воротилами бизнеса.

— По твоему сегодняшнему облику видно, куда ты собралась.

— Только не начинай болтовню о моей одежде.

— Что, я даже не могу сделать тебе комплимент?

— Ты носишь розовые ковбойские сапоги. Что ты можешь понимать в моде?

— Ты же сама мне их и подарила, — возразила Пибоди. — И все их постоянно хвалят.

Они спустились вниз, и там Ева нашла Макнаба.

Что касалось моды, Йен Макнаб жил в своем собственном мире. Конечно, множество карманов на его лиловых штанах могли ему каким-то образом понадобиться, но Ева была не способна понять, как он мог сочетать их с пуловером, на котором резали глаз ослепительно, яркие разноцветные спирали. Поверх пуловера была надета длинная лиловая безрукавка, по-видимому, для того, чтобы скрыть его главное оружие. Однако изображения сердечек, разбросанные по спине куртки и напоминающие неоновую рекламу, ошеломляли зрителя не меньше спиралей.

И после этого Рорк будет говорить, что Ева не умеет выбирать одежду.

При ее приближении Макнаб поднял голову, и серебряные сережки у него в ухе мелодично звякнули. Как и у Рорка, его светлые волосы были сзади собраны в хвост. Но хвост Макнаба достигал середины спины, заканчиваясь где-то в чаще пульсирующих сердец.

— Ребята знали, что делали, — сказал он Еве, отходя от главного компьютера. — Подстроили все так, как будто это обычный компьютерный сбой, который часто случается на таких старых системах.

— Но ведь это не сбой?

Читать книгу "Иллюзия - Нора Робертс" - Нора Робертс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Иллюзия - Нора Робертс
Внимание