После похорон - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В основе сюжета романа "После похорон" - классическая ситуация: съехавшиеся на похороны миллионера-холостяка родственники делят наследство. Однако тот факт, что почившему помогли отправиться на тот свет, очевиден даже для слепого. Но только Эркюлю Пуаро по силам вычислить убийцу среди многочисленной родни... "Черный кофе" - роман, написанный Чарльзом Осборном по мотивам одноименной пьесы Агаты Кристи. Впервые пьеса появилась на театральных подмостках в 1930 году. К Пуаро обращается за помощью знаменитый физик сэр Клод Эмори. Однако увидеться с ним Пуаро и Гастингс не успевают - ученый отравлен. При этом исчезла открытая им формула сверхмощного взрывчатого вещества...
После похорон - Агата Кристи бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "После похорон - Агата Кристи"


– Что-то, безусловно, привело. Великолепный «Даймлер». Но нетолько он.

– У вас была… информация?

– Едва ли в том смысле, какой вы подразумеваете. Ничеготакого, что можно было бы считать уликой.

– Но что-то, наводящее на… след?

– Да.

– Понимаете, мсье Пуаро, история имела продолжение.

Инспектор подробно описал происшествие с отравленнымсвадебным пирогом.

Пуаро со свистом втянул в себя воздух:

– Изобретательно, весьма изобретательно… Я предупреждалмистера Энтуисла, что за мисс Гилкрист нужно присматривать. Покушение на неепредставлялось вполне возможным. Но должен признаться, я не ожидал яда. Скорееопасался повторения топора и потому считал неразумным, чтобы она бродила водиночестве по пустым улочкам после наступления темноты.

– Но почему вы опасались покушения на нее? Мне кажется, мсьеПуаро, вам следует рассказать мне об этом.

Пуаро медленно кивнул:

– Хорошо, расскажу. Мистер Энтуисл не станет ничего вамговорить, потому что он юрист, а юристы не любят рассказывать о предположенияхи выводах, сделанных на основании характера жертвы или нескольких опрометчивыхслов. Но он не будет возражать, если я расскажу вам об этом, – напротив,почувствует облегчение. Мистер Энтуисл не желает выглядеть глупым или склоннымк фантазиям, но он хочет, чтобы вы знали то, что может – только может –оказаться фактами.

Пуаро умолк, так как вошел Джордж с наполненным пивомбокалом.

– Угощайтесь, инспектор. Нет-нет, я настаиваю!

– А вы не присоединитесь ко мне?

– Я не пью пива. Но выпью бокал черносмородинного сиропа,который, как я заметил, не жалуют англичане.

Инспектор Мортон с признательностью посмотрел на свое пиво.

– Все началось на похоронах, – сказал Пуаро, потягиваятемно-пурпурную жидкость. – Точнее, после похорон.

Он пересказал историю, поведанную ему мистером Энтуислом,сопровождая ее колоритными подробностями и выразительными жестами, которыхтребовала его пылкая натура. Можно было подумать, что Эркюль Пуаро личноприсутствовал при описываемой сцене.

Инспектор Мортон обладал цепким умом и быстро фиксировалважные для него моменты.

– Этого мистера Эбернети в самом деле могли отравить?

– Не исключено.

– Но тело кремировали, и доказать ничего невозможно?

– Вот именно.

Инспектор задумался.

– Интересно. Хотя расследование обстоятельств смерти РичардаЭбернети было бы пустой тратой времени.

– Пожалуй.

– Но люди слышали слова Коры Ланскене, и один из них могподумать, что она в состоянии повторить их, снабдив подробностями.

– Она, несомненно, так бы и поступила. Как вы вернозаметили, люди ее слышали. Теперь вы понимаете, почему я присутствовал надознании и почему меня заинтересовало это дело, – меня всегда интересуют люди.

– Значит, покушение на мисс Гилкрист…

– …было вполне возможно предвидеть. Ричард Эбернети побывалв коттедже, говорил с Корой и мог назвать имя. Единственным человеком, которыймог слышать или подслушать что-то, являлась мисс Гилкрист. После того как Кораумолкла навеки, убийца мог продолжать беспокоиться. Знает ли что-то еекомпаньонка? Конечно, если бы он был благоразумен, то оставил бы все как есть,но убийцы, инспектор, редко бывают благоразумны. К счастью для нас. Онинервничают, подозревают, стремятся обрести полную уверенность… Наконец, онигордятся своим умом – и в результате, так сказать, высовывают голову из норы.

Инспектор усмехнулся.

– Попытка заставить замолчать мисс Гилкрист сама по себебыла ошибкой, – продолжал Пуаро. – Ибо теперь вы должны расследовать два дела.Вы располагаете почерком на карточке из коробки с пирогом. Жаль, что оберткусожгли.

– Да, в противном случае я бы точно знал, прислали пирог попочте или нет.

– У вас есть причины предполагать последнее?

– Так думает почтальон – хотя он не уверен. Если бы пакетпрошел через деревенское почтовое отделение, десять против одного, чтоначальница обратила бы на него внимание, но сейчас почту доставляет фургон изМаркет-Кейнс, и парень объезжает множество домов. Он думает, что доставлялтолько письма, и не припоминает посылки в коттедж, но не может быть полностьюуверен. К тому же у него неприятности с девушкой, и он не в состоянии думать нио чем другом. Я проверил его память – на нее нельзя полагаться. Если он доставилпосылку, мне кажется странным, что ее не заметили до ухода этого мистера… какего… Гатри.

– Ах да, мистер Гатри.

Инспектор улыбнулся:

– Мы проверяем его, мсье Пуаро. В конце концов, Гатри ничегоне стоило явиться под благовидным предлогом дружбы с миссис Ланскене. МиссисБэнкс не могла знать, правда это или нет. Ему не составило бы труда подброситьмаленький пакет и создать впечатление, будто его прислали по почте. Размазаннаяна марке сажа вполне походила бы на штамп. – Помолчав, он добавил: – Есть идругие возможности.

Пуаро кивнул:

– Вы полагаете?..

– Мистер Джордж Кроссфилд побывал в коттедже – правда, наследующий день. Собирался присутствовать на похоронах, но по дороге у негозабарахлила машина. Вы что-нибудь знаете о нем, мсье Пуаро?

– Да. Но не так много, как хотелось бы знать.

– Насколько я понимаю, завещание покойного мистера Эбернетиобогатило небольшую компанию. Надеюсь, это не означает, что мы должнызаниматься всеми, кто в нее входит.

– Я собрал кое-какую информацию. Она в вашем распоряжении.Естественно, у меня нет полномочий задавать вопросы этим людям. Фактически смоей стороны было бы неразумно так поступать.

– Я буду действовать осторожно. Не следует вспугивать птичкураньше времени. А когда настанет момент ее вспугнуть, лучше это сделать какследует.

– Впечатляющий метод. Значит, вам остается рутинная работасо всеми возможностями, которыми вы располагаете. Процедура медленная – новерная. Что касается меня…

– Да, мсье Пуаро?

– Что касается меня, то я отправлюсь на север. Как я ужеговорил, меня интересуют люди. Да, немного подготовительного камуфляжа – иможно ехать. Я намерен приобрести деревенский дом для иностранных беженцев вкачестве представителя ОПБ ООН.

Читать книгу "После похорон - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » После похорон - Агата Кристи
Внимание