Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти - Д. Чейз
В двенадцатом сборнике из выпускаемой издательством "Полина" серии "Зарубежный детектив" публикуются (впервые на русском языке) романы выдающихся мастеров детективного жанра Дж. X. Чейза "Перемените обстановку" и Р. Смейза "Не упусти свой шанс" и "На грани смерти". Содержание Д. Чейз. Перемените обстановку Р. Смейз. Не упусти свой шанс Р. Смейз. На грани смерти
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Перемените обстановку. Не упусти свой шанс. На грани смерти - Д. Чейз"
Какое–то время я колебался, потом сорвал трубку с рычага.
– Ларри… мой дорогой мальчик!
Черное облако уныния рассеялось при звуке голоса Сидни Фремлина. Чувствуя, что весь дрожу и обливаюсь потом, я упал на кровать.
– Привет, Сидни. – Мой голос напоминал карканье.
– Ларри, ты должен вернуться! – По его голосу я сразу догадался, что он в каком–то серьезном затруднении. Его интонация наводила на мысль о пчеле, которая попалась в бутылку и жужжит, как сумасшедшая.
– В чем дело? – спросил я, вытирая с лица пот тыльной стороной ладони.
– Ларри, золотко, я просто боюсь говорить по телефону!
Какой–нибудь отвратительный субъект может нас подслушать. Ты просто обязан вернуться. Миссис П. хочет продать, ты сам знаешь что! Сам я не справлюсь – только ты, умница, сумел бы это сделать! Ты ведь понимаешь, что я хочу сказать, правда, Ларри!? Это абсолютный, страшный, полнейший секрет! Ну, скажи, что ты понял!
Миссис П.
Я медленно перевел дыхание, мысленно переносясь на пять лет назад, когда успешно провел свою крупнейшую сделку с бриллиантами для фирмы «Люс и Фремлин». Миссис Генри Джексон Плессингтон – жена одного из богатейших торговцев земельными участками во Флориде, а богаче и не бывает, – пожелала бриллиантовое колье. Она была давним клиентом «Люса и Фремлина». До моего поступления к ним Сидни продал ей несколько мелочей, среди которых не было ничего по–настоящему ценного. Но когда на сцене появился я, то познакомившись с ней и узнав, как богат ее муж, я увидел возможность сбыть ей что–нибудь грандиозное. Когда я сообщил о своем замысле Сидни, он разволновался и заявил, что я слишком честолюбив, но я пустил в ход обаяние ив разговоре с этой немолодой женщиной подчеркнул, что ее достойно только самое лучшее. Она реагировала на такой подход, как растение реагирует на порцию удобрения. Вслед за тем я подвел разговор к бриллиантам. Я сказал, что мечтаю создать бриллиантовое колье, которое превзойдет и затмит все другие. Я объяснил, какие старания понадобились бы мне для подбора гармонирующих между собой камней. Мне доставило бы удовольствие, добавил я, сознавать, что мое произведение будет принадлежать ей. Она упивалась моими словами с удовольствием кошки, лакающей сливки.
– Но откуда мне знать, что оно мне понравится? – спросила она. – У нас с вами могут оказаться разные вкусы.
Именно такого вопроса я ждал и заранее приготовил на него ответ. Я сказал, что не только покажу ей эскиз, но и закажу у знакомого гранильщика–китайца из Гонконга стеклянную модель колье. Тогда она сможет оценить его сама. Макет обойдется примерно в пять тысяч. Естественно, если она пожелает, чтобы по нему изготовили настоящее колье, эти пять тысяч мы сбросим со счета.
Она дала согласие.
Я попросил Сидни сделать эскиз колье на бумаге. Он обладал особым даром к проектированию такого рода вещей и создал настоящий шедевр.
– Но, Ларри, в бриллиантах это будет стоить целое состояние! – воскликнул он, когда мы рассматривали эскиз. – Она никогда не пойдет на это! Оно обойдется в миллион!
– Оно обойдется дороже, – сказал я. – Предоставь все мне. Я уговорю ее, она уговорит мужа. Он богат до неприличия.
Миссис П. одобрила эскиз, и это был первый шаг. Я надеялся, что она сразу закажет колье из бриллиантов, но ей еще надо было обработать мужа, а кроме того ей пришлась по душе моя идея сначала увидеть стеклянный макет.
Моему знакомцу из Гонконга потребовалось два месяца на изготовление стеклянного колье – и как он его сделал! Только очень опытный эксперт сумел бы отличить эти камни от настоящих бриллиантов. Работа была настолько хороша, что у меня появилось опасение, как бы миссис П. не удовлетворилась макетом, чтобы потом хвастать перед знакомыми, что колье настоящее.
Я явился к Плессингтонам в их огромную виллу, выходившую на море, с двумя машинами, стоящими на площадке. Зорко следя за выражением ее лица, я выложил колье на черную бархатную подушечку. Она чуть не упала в обморок. Затем я застегнул колье на ее толстой шее и подвел к высокому зеркалу.
После чего я пустил в ход все свое профессиональное красноречие.
– Конечно, как вы сами видите, миссис Плессингтон, – сказал я, – оно сделано из стекла. Вы также видите, что в камнях нет жизни (это была неправда), но я хочу, чтобы вы представили, как каждое стеклышко загорается живым огнем… огнем бриллиантов.
Зачарованная, она стояла, глядя на свое отражение: тучная, пожилая женщина с отвислой грудью и шеей, начавшей собираться в складки.
– Даже Элизабет Тейлор позавидовала бы такому колье, какое мы сделаем.
И пока ей не пришла в голову вредная мысль удовлетвориться стеклом вместо бриллиантов, я расстегнул и снял колье.
– Но сколько оно будет стоить?
Это, конечно, самый главный вопрос. Я объяснил, что для создания такого колье из бриллиантов придется искать подходящие камни по всему свету. Когда они будут собраны, их огранят лучшие мастера, потом их оправят в платину, что тоже должно быть сделано специалистами. Все это стоит денег. Я развел руками и одарил ее чарующей улыбкой. Мы оба знали, что за колье будет заплачено не ее деньгами. Ей придется вытянуть их из мужа. Я упирал на тот факт, что бриллианты вечны. Они никогда не падают в цене. Деньги ее мужа будут хорошо вложены.
Подождав, пока она усвоит информацию, я небрежно бросил, что колье будет стоить, примерно, полтора миллиона долларов.
Она и глазом не моргнула. Да и чего бы ей волноваться?
Платить–то придется мужу. Она сидела с мечтательным выражением в глазах, груда жира в облегающем платье. Я догадывался о чем она думает.
Так что в конце концов миссис П. получила свое колье, самую дорогую вещь, когда–либо проданную фирмой «Люс и Фремлин», и притом только благодаря мне.
Окончательная стоимость колье составила миллион восемьсот тысяч долларов.
Миссис П. и ее колье вызвали немалый шум в прессе. В газетах появились ее фотографии с колье на шее и с мужем, маячившем на заднем плане с таким видом, будто он надкусил зеленую айву. Она щеголяла с колье в казино, в опере, в загородном клубе и была на седьмом небе…
Но через месяц одну из ее подруг, владелицу колье, которое я постеснялся бы предложить любому из своих клиентов, огрели по голове, а колье украли. Женщина так и не оправилась от удара и нуждалась в постоянном присмотре сиделки.
Это нападение до смерти