Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Пятеро джентльменов решили организовать клуб «Вторник». Каждый вторник они собираются и рассказывают истории про загадочные преступления, а затем сообща пытаются найти разгадку. Однако, когда в клубе появится шестой участник — мисс Марпл, — умным и интеллигентным джетльменам придется с неохотой признать, что милая старушка даст им сто очков вперед! Тринадцать запутанных преступлений раскроет гениальная сыщица, опираясь только на пересказ событий. Может быть, уважаемый читатель попробует посоревноваться со старушкой?
Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи"


«Мышьяк все еще у тебя?»

«Нет, я его выбросила.»

«Что произошло, когда твоему мужу стало плохо? Он позвалтебя?»

«Нет, — покачала она головой, — он громкопозвонил. Ему пришлось звонить несколько раз, пока наконец, услышала Дороги,горничная. Та разбудила служанку, и они спустились вниз. Когда Дороти увиделаГодфри, она очень испугалась. Он бредил. Оставив с ним кухарку, она бросиласьза мной. Я сразу увидела, что он безнадежен. К сожалению, Брюстер, котораяухаживала за старым мистером Денменом, была в отлучке и в доме не оказалосьникого, кто бы знал, что делать. Я отправила Дороти за доктором, а кухарка и яостались с ним. Через несколько минут мне стало совсем невмоготу — это было такужасно, — и я убежала в свою комнату и заперлась.

«Какое бездушие, — сказала я. — Такое поведение,несомненно, очень повредило тебе. Кухарка, конечно же, рассказывала об этомнаправо и налево. Какая жалость!»

Затем я поговорила со слугами. Кухарка приняласьрассказывать мне о грибах, но я не могла больше о них слышать и попросилаподробнее рассказать о той ночи. Обе показали, что их хозяин был уже в агонии,не мог пить и пытался что-то сказать, но это было только бессвязное бормотание.

«Что же он бормотал», — спросила я.

«О какой-то рыбе, так ведь, Дороти?»

Дороти кивнула.

«Пакет рыбы, или какая-то чепуха в этом роде. Сразу быловидно, что он не в себе.» Наконец, исчерпав все возможности, я отправиласьпоговорить с Брюстер. Это была изможденная женщина средних лет, пожалуй, ближек пятидесяти.

«Какая жалость, что меня не было там в ту ночь, —сокрушалась она. — Пока не пришел доктор, никто, похоже, и не пыталсяничего сделать.» «Кажется, он бредил, — неуверенно сказала я. — Новедь это не симптом отравления птомаином, не так ли?» «Это зависит от многихфакторов.» «Как чувствует себя ваш подопечный?» «Он совсем плох.» «Слабость?»«О нет, физически он чувствует себя совсем неплохо, а вот зрение… Оно быстрослабеет. Может, он всех нас переживет, но он впал в полный маразм. Я ужеговорила и мистеру и миссис Денмен, что его надо поместить в лечебницу, номиссис Денмен не хочет и слышать об этом.» Как я уже сказала, у Мэйбл былоочень доброе сердце.

Вот так обстояли дела.

Я долго ломала голову и поняла, что в таком положении можнопрекратить сплетни только одним способом — получив разрешение на эксгумацию иисследование останков. Только тогда лживые языки замолкнут раз и навсегда.

Мэйбл, конечно, разволновалась. В основном посентиментальным соображениям: грешно тревожить покой мертвых, и так далее. Но ятвердо стояла на своем.

Не буду распространяться о том, как все происходило. Мыполучили разрешение, и была сделана аутопсия, или как это там называется, норезультат не оправдал ожиданий. Никаких следов мышьяка не обнаружилось, и этобыло хорошо, но само заключение гласило: не обнаружено ничего, что могло быпослужить причиной заболевания или смерти. И такое заключение не снимало всехподозрений: люди продолжали говорить о яде, который невозможно обнаружить ивсякую чепуху такого же рода.

Я повидалась с патологоанатомом, который проводилисследование, и задала ему несколько вопросов. Он постарался в меру своих возможностейответить на них, но все, чего я добилась, — это утверждение: «очень маловероятно, что причиной смерти было отравление грибами.» Тут мне кое-что пришлов голову, и я спросила, какой яд, если он был применен, мог стать причинойсмерти в данном случае.

Из пространных объяснений я поняла только, что смертьвызвана сильнодействующим алкалоидом растительного происхождения.

Предположим, что Годфри, как и многие в его роду, былдушевнобольным. Разве не мог он совершить самоубийство? В молодости он изучалмедицину и вероятно многое узнал о ядах и их действии. Я не думала, что такоевозможно на самом деле, но больше ничего не приходило в голову. Я зашла втупик.

Вы, молодые люди, скорее всего, посмеетесь надо мной, нокогда я попадаю в передрягу, я всегда читаю про себя одну и ту же молитву — гдебы я ни была, на улице или на базаре. И я неизменно получала отклик. Это могбыть какой-то маленький намек, никак даже не связанный с причиной затруднений.«Испроси и обрящешь» — это изречение в мои детские годы висело у меня надкроваткой.

В то утро я шла по Хай-стрит и упорно молилась. Шла сзакрытыми глазами, а когда открыла их, то увидела… Что, как вы думаете?

Пять лиц повернулись к ней. На всех читалась та или инаястепень заинтересованности, но никто из слушателей не мог бы угадать правильныйответ.

— Я увидела, — выразительно сказала миссМарпл, — витрину рыбной лавочки. В ней была выставлена свежая пикша.

Она с торжеством оглядела присутствующих.

— Бог ты мой! — сказал Реймонд Уэст. — Ответна милитву — свежая пикша!

— Да, Реймонд, — укоризненно сказала миссМарпл. — И тут ничего нет смешного: длань Господня вездесуща. И первое,что я увидела, — черные пятна, следы пальцев Святого Петра. Вы, наверное,знаете эту легенду? И тут я вспомнила все, что произошло с Мэйбл, и это вернуломеня к моим проблемам. Мне была необходима моя вера, истинная вера в СвятогоПетра. Мне было очень нужно его священное слово.

Сэр Генри прыснул и поспешил закашляться.

Джойс закусила губу.

— И знаете, что мне пришло на ум? Кухарка и горничнаяупоминали рыбу как предмет, о котором говорил умирающий. Я была убеждена,совершенно убеждена в том, что решение заключено именно в этих словах. Яотправилась домой, полная решимости докопаться до истины. — Она немногопомолчала и продолжала: — Как правило, в любом разговоре мы улавливаем общийсмысл, но не обращаем внимания на собственные слова, которыми он выражен.Поэтому, пересказывая разговор, мы обычно употребляем не те слова, которые былисказаны, а совсем другие — такие, которые, по нашему мнению, обозначают то жесамое.

И я снова поговорила с кухаркой и горничной, но теперь скаждой в отдельности. Я спросила кухарку, уверена ли она, что ее хозяиндействительно упоминал о пакете с рыбой. Она ответила, что совершенно уверена вэтом. Были ли это точные слова, или же он упомянул о какой-то определеннойрыбе?

— Именно рыбы, что это может быть? Это ведь не та рыба,которую вы подавали к столу? Может быть это окунь или щука?

Нет, ее название начиналось на другую букву. Дороти тожевспомнила, что ее хозяин говорил о какой-то определенной рыбе. Какое-тозаморское название.

— Он говорил «пакет» или «кучка»? — спросила я.

— По-моему, «кучка», но я не совсем уверена в этом.Очень трудно вспомнить реально сказанное слово, особенно, если оно не совсемвнятно произнесено.

Читать книгу "Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Тринадцать загадочных случаев - Агата Кристи
Внимание