Мутные воды - Дженнифер Мурхэд
НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.БЕСТСЕЛЛЕР AMAZON.Прошлое – водоворот, затягивающий в бездну…Южная Луизиана. Край туманных байу – загадочных извилистых протоков, чьи темные воды хранят бесчисленные тайны. Здесь, среди вековых кипарисов, покрытых испанским мхом, и болот, кишащих аллигаторами, происходит нечто страшное…Уилла Уотерс, журналистка и психолог, возвращается в родной городок Брокен-Байу. Ее цель проста – забрать вещи из старого дома матери и тетушек и вернуться к привычной жизни. Но судьба готовит ей иное испытание.В мутных водах байу одно за другим обнаруживают тела женщин, спрятанные в металлических бочках.Сьюзи Уизертон, женщина средних лет из Хьюстона. Пропала после посещения казино.Катарина Будро, молодая учительница, пропала после вечеринки в Новом Орлеане.Дестини Смит, пятнадцатилетняя девочка из Алабамы, сбежала от родителей и не вернулась.Тери Томпсон из Билокси. Пропала без вести во время поездки на джазовый фестиваль.Список жертв растет с пугающей скоростью.Но самое страшное ждет Уиллу впереди. В том же проклятом байу находят кабриолет ее матери, а в руки девушки попадает видеокассета с записью, которая может перечеркнуть жизнь самой Уиллы и ее семьи. Погружаясь в мрачные тайны прошлого, она понимает, что находится в смертельной опасности…«Невероятно напряженная проза. Саспенс и насилие сочатся на каждой странице… Потрясающий, добротный дебют». – Midwest Book Review«Атмосферный дебют, который заставит вас понервничать! "Брокен-Байу" зацепил меня с первой страницы!» – Эшли Элстон, автор бестселлера New York Times «Первая ложь побеждает»«"Broken Bayou" – это захватывающий дебют нового автора в своем жанре!» – Лиз Тэлли, автор бестселлеров USA Today«Эта книга заставила меня по-настоящему испугаться, а адреналин в крови так подскочил, и я начал беспокоиться, что же будет дальше». – Goodreads
- Автор: Дженнифер Мурхэд
- Жанр: Детективы / Триллеры / Ужасы и мистика
- Страниц: 80
- Добавлено: 17.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мутные воды - Дженнифер Мурхэд"
Я тянусь за первой кассетой, когда слышу, как дребезжит дверной звонок внизу. Я замираю. Выжидаю. Звонок раздается снова, на этот раз он долгий и пронзительный – как будто кто-то нажал на кнопку и не отпускает.
Я бегу вниз по лестнице, ожидая увидеть по ту сторону двери адвоката ЛаСалля. Вместо этого я вижу полицейского в темно-синей рубашке поло с вышитой эмблемой, брюках цвета хаки и зеркальных очках. Высокий, с короткой стрижкой и телосложением бейсболиста. Его оружие висит в кобуре на нейлоновом ремне, стягивающем талию.
Он окидывает меня взглядом с ног до головы, и я вспоминаю, как одета.
Я одергиваю подол своего короткого шелкового халата и расправляю плечи.
– Чем могу быть полезна?
Полицейский пристально смотрит на меня с серьезным выражением лица.
– Можете, мэм. Вы доктор Уилла Уоттерс?
– Да.
Он делает паузу.
– Вы арестованы.
Я стою на пороге босиком и смотрю на него, разинув рот.
– Простите, что? – Я думаю о своей машине, стоящей перед домом, который считается необитаемым. Кто-то, должно быть, вызвал полицию. Но арест? – Я не нарушаю частную собственность. Честное слово. У меня есть письмо…
Полицейский смеется.
– Уилла, я просто шучу. – Он снимает солнцезащитные очки. – Это я. Трэвис Арсено.
Я вижу знакомую ямку у него на щеке, когда он ухмыляется.
Я краснею и откашливаюсь, прежде чем заговорить, – это занимает не менее нескольких секунд.
– О боже, Трэвис.
Его голубые глаза сияют. В целом он такой же, каким запомнился мне. Высокий, широкоплечий, с ямочками на щеках. Но теперь, когда он улыбается, в уголках его глаз видны мелкие морщинки, а между бровями залегает глубокая складка. Интересно, о чем он думает, глядя на меня? Он тоже замечает мои морщины? Не уверена, что мне удалось сохранить свежесть молодости так же успешно, как ему, – даже с помощью косметолога, которого я теперь могу себе позволить. Жаль, что я не почистила зубы, прежде чем приняться за дела. Черт, надо бы одеться! Я пытаюсь вспомнить, воспользовалась ли я дезодорантом сегодня утром.
– Видела бы ты свое лицо, – замечает Трэвис, все еще смеясь. – У тебя был такой вид, словно ты действительно в чем-то виновата.
Мои внутренности стягиваются в небольшой узелок, но я игнорирую это.
– Вид у меня уставший, только и всего.
– Нет. Ты выглядишь великолепно.
Я улыбаюсь, он тоже. Прошло почти двадцать лет с того момента, как я видела эту его улыбку. С того момента, когда мы вместе сидели на дамбе и его ладони шарили по моему телу. С того момента, когда я появилась на пороге его дома посреди ночи, испуганная, охваченная паникой, взывая о помощи. С того момента, как он мне помог. Узелок в животе превращается в твердый камень. А теперь он полицейский.
– Откуда ты узнал, что я здесь? – спрашиваю я, стараясь подавить нервозные нотки в голосе.
Он наклоняет голову.
– Ты серьезно? Полагаешь, ты смогла бы сохранить в секрете то, что вернулась в город? В маленьких городах новости распространяются быстро. К тому же мой брат рассказал, что вчера видел шикарную женщину за рулем машины. И вдобавок Чарли ЛаСалль любит громко разглагольствовать в баре «У Нэн».
Водитель грузовика, который вчера обогнал мою машину на Мэйн-стрит. Значит, это был его брат. Если я правильно помню, у Трэвиса было шесть братьев, но почти все они уехали из города к тому времени, когда я с ним познакомилась. Я думала, что Трэвис тоже уехал, учитывая, какой была его родная семья. Тогда он называл ее «дерьмовой». Мне было известно достаточно, чтобы назвать ее подлинным эпитетом: в лучшем случае токсичной, в худшем – жестокой. Это одна из вещей, которые нас связывали.
Трэвис кивает и смотрит куда-то в сторону. Между нами воцаряется неловкое молчание. Я переминаюсь с ноги на ногу, подумывая о том, чтобы соврать, будто мне нужно куда-то идти, – лишь бы он ушел. Эта встреча совершенно лишняя, с моей точки зрения.
Она не вписывается в мой план «приехать и быстро убраться прочь».
– Ну, спасибо, что зашел.
– Конечно. Я рад, что… – начинает было Трэвис, но я его перебиваю:
– Хочешь выпить кофе? – Вот и весь мой «продуманный» план.
– Конечно. – Войдя в прихожую, он присвистывает. – Давно я здесь не был. Прости, что пришел без предупреждения. И я тебе сочувствую из-за смерти твоих двоюродных бабушек – я слышал об этом.
– Ничего страшного. Спасибо за сочувствие. Я тоже не была здесь несколько лет. – Наши взгляды встречаются, и это длится чуть дольше, чем следовало бы. Я смотрю на свой короткий халат. – Проходи на кухню. Мне нужно переодеться.
Он смотрит на мои ноги.
– Ну, если ты так хочешь… но переодеваться из-за меня не нужно.
Мои щеки вспыхивают еще жарче. Что со мной происходит? Я чувствую себя так, будто мне снова четырнадцать лет. Я быстро поднимаюсь по лестнице и несколько минут спустя возвращаюсь на кухню. Трэвис смотрит в окно над раковиной.
– По-моему, этот дом и всё, что вокруг, казалось больше, когда мы были детьми, верно?
– Верно.
Он поворачивается и давится кофе, который успел отхлебнуть.
– Что это на тебе?
Я смотрю на свои отутюженные брюки.
– А что не так?
Он смеется.
– Ты собралась в суд или на похороны?
Я наполняю свою чашку горячим кофе.
– Очень смешно.
Он отодвигает для меня стул от кухонного столика, и мы оба садимся. Он поднимает свою чашку.
– Надеюсь, ты не против, что я сам себе налил кофе.
– Конечно, нет.
Похоже, он чувствует