Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн

Грег Гифьюн
0
0
(0)
0 0

Аннотация: «Дикари». Все началось как обыкновенный отдых нескольких друзей на яхте в Тихом океане. Но когда корабль тонет во время шторма, оставшихся в живых заносит на маленький и судя по всему необитаемый остров, который находится в милях от их первоначального курса. Путешественники пытаются обустроиться в своем новом пристанище, ожидая спасения. Но попавшийся им остров — далеко не тот рай, которым он показался изначально. Это место подлинного ужаса и смерти, давно похороненных и забытых тайн. И здесь есть что-то живое. Существо, которое хранит секреты этой позабытой всеми земли, настоящий хищник, который не остановится ни перед чем, лишь бы защитить ее мрачное наследие. «Дети хаоса». Под проливным дождем три подростка — Фил, Джейми и Мартин — встречают загадочного человека, покрытого страшными шрамами, который изменит их жизни и сами их души. Эта встреча закончится очень плохо, и вскоре парни поймут, что возможно перед ними был не человек, а нечто большее. И даже спустя тридцать лет память о том вечере терзает их по-прежнему. Фил стал средней руки писателем, развелся и страдает от пристрастия к алкоголю. Джейми — священник, лишенный сана, с темными секретами и страстями. А Мартин сошел с ума, возомнил себя богом, надолго исчез и снова объявился в Мексике, став главой зловещей и кровавой секты. Когда умирающая мать Мартина просит вернуть ее блудного сына домой, Фил отправляется в путь, еще не зная, что эта поездка обернется настоящим путешествием в сердце тьмы, а его бывший друг далеко не так безумен, как все вокруг говорят.
Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн"


С бешено колотящимся сердцем Мердок поднялся на ноги и оглянулся. Харпер он увидел не сразу, но наконец смог разглядеть ее: она сидела на корточках в воде, недалеко от берега.

Рык сменился хриплым воем, будто тот, кто издал его, либо часами кричал перед этим, либо, наоборот, очень долго не издавал ни звука.

Мердок резко развернулся в его сторону, едва не потеряв равновесие.

Фигура неслась прямо на него. Яркий солнечный свет и плохое зрение, словно сговорившись, мешали Мердоку понять, что это. Фигура вскинула что-то над головой и побежала быстрее, стремительно приближаясь к нему.

Мердок хотел что-то сказать, позвать на помощь или ответить на ее вой своим криком. Хотел броситься навстречу, сжав кулаки и приготовившись защищаться, если потребуется, до последней капли крови. Хотел много чего сделать, но в итоге просто замер, потрясенный и растерянный. И в следующую секунду фигура быстро взмахнула тем, что держала над головой. Мердок успел увидеть лишь странную белую вспышку, когда солнечный свет отразился от стали. Затем у него перехватило дыхание, и он почувствовал вкус крови и желчи. Когда он понял, что его что-то ударило с невероятной силой и точностью, пришла боль, взорвавшись внутри него электрическим разрядом.

А потом все замерло. Время, звуки, всё.

Рвота и кровь заполнили рот и хлынули наружу, окружающий мир накренился и завертелся. Мердок рухнул, жестко ударившись об песок. Небо над ним, прекрасное и бескрайнее, было каким-то живым, он был уверен в этом. И все же в тот странный, жуткий миг Мердок, неожиданно для себя, задался вопросом, есть ли там, в вышине, что-нибудь на самом деле? Смотрит ли на него Бог, наблюдая за его последними секундами? Или он умирает в одиночестве под пустым и бездушным небосклоном?

Перед самой смертью Мердоку показалось, будто он слышит что-то вдали. Возможно, чей-то крик. Но тот казался каким-то очень далеким. А сам он продолжал ускользать все дальше, погружаясь в приветливую тьму.

Вытекающая из него кровь окрашивала песок в черный цвет смерти.

Глава восьмая

Вода, земля и насекомые проникли в остальные здания, повредили их где больше, где меньше, на стенах, потолках и полах нарос мох. В некоторых случаях в сооружения вторглись сами джунгли — лианы и растения. Но главное здание, большое кирпичное сердце лагеря, было плотно закрыто и, по всей видимости, сохранило внутри первозданный вид.

Джино провел рукой по двери — металлической пластине с вытяжным кольцом вместо ручки и встроенным замком. Закрытая дверь была выше Джино примерно на фут. Грязная, ржавая, местами помятая, в остальном она неплохо сохранилась. Чтобы поддеть кольцо, вытянуть и крепко ухватиться за него, потребовалось больше усилий, чем он ожидал.

— Если она заперта, мы никогда туда не попадем, — сказал Даллас.

— Даже если и не заперта, — пробормотал Джино, напрягая мышцы и приседая, — спустя все эти годы эту штуковину могло наглухо заклинить.

После нескольких попыток он сумел приоткрыть дверь, но лишь слегка. Затем кончиком палки Джино принялся скоблить вдоль притвора, пока не отчистил большую часть запекшейся грязи, ржавчины и мусора.

Из-за жары и усталости ему пришлось ненадолго сесть передохнуть. Затем он снова стал налегать, и на этот раз ему удалось приоткрыть дверь на три или четыре дюйма. Нижняя часть застревала, царапаясь о цементную плиту, лежащую под ней. Поэтому Даллас присел и стал помогать, очищая плиту. Ухватившись за край двери обеими руками, вместе с Джино, который продолжал дергать за кольцо, он принялся тянуть изо всех сил.

Хотя им не удалось открыть дверь полностью, щель теперь была достаточно большой, чтобы они могли в нее проскользнуть.

Изнутри повеяло спертым запахом.

Джино заглянул в щель, но ничего не увидел. Тьма в здании без окон была просто непроницаемой.

— Нам нужен огонь, чтобы пойти туда, — сказал он. — Иначе слишком темно.

Взяв на себя инициативу, Джино пересек оставшуюся часть просеки и направился к пальмам и лежащему за ними пляжу. Остальные последовали за ним, но никто не был готов к тому, что их ожидало. В то время как противоположная сторона острова была более открытой и имела достаточно длинный пляж, эта была меньше и укромнее, как тайный оазис, порожденный окружающими джунглями.

— Боже мой, — тихо произнесла Куинн, — как же красиво.

Узкий пляж, не больше мили в длину, был усыпан пальмами, покачивающимися от теплого ветерка. В центре лежала маленькая мирная лагуна. Коралловый риф не опоясывал остров полностью, но из воды, на довольно приличном расстоянии от берега, торчали скалы, отчасти служившие барьером для океана. Постоянный рев моря хоть и слышался здесь, но казался далеким и гораздо менее навязчивым.

— Если мы хотим вернуться и перенести сюда костер и остальную часть лагеря, — сказал Даллас, — нам лучше поторопиться.

— Разве мы уже всё решили? — спросил Херм.

Даллас почесал отросшую бороду.

— А тебе не кажется, что гораздо логичнее устроить лагерь здесь?

— Возможно, здесь будет чуть удобнее, но…

— Чуть? У нас здесь есть укрытие, и теоретически здесь гораздо безопаснее.

— Это — задняя часть острова. Прилив вынес нас с другой стороны.

— И что?

— Спасатели будут искать нас там. А здесь они могут нас не заметить. Там пляж гораздо больше, а значит, с воздуха — или даже с моря — увидеть нас будет проще. Здесь возможностей меньше.

Джино указал на океан.

— Видишь это? Это тот же самый океан, что и с другой стороны острова. Что не так, мать твою? Мы вернемся, сделаем факелы, чтобы перенести огонь, соберем пожитки и перетащим их сюда. У нас есть укрытие, возможно, припасы и, определенно, больше вещей, которые мы сможем использовать. Не говоря уже о том, что в лагуне рыбачить гораздо легче. По крайней мере, пока мы все не выясним, это место станет нашим домом.

— Это ты так считаешь.

— Да, Херм, это я так считаю.

— Может, я останусь там? Буду заботиться о костре, и…

— Херм, брось, — сказал Даллас, — разделяться — это не выход. К тому же ты знаешь об этом месте больше, чем мы все вместе взятые.

— Я ничего не знаю об этом месте, Дэл.

— Ты понял, что я имею в виду.

— На самом деле, не уверен.

— Тебе обязательно спорить по любому поводу? — Куинн подошла к Херму вплотную, чтобы не возникало вопросов насчет того, к кому она обращалась. — Серьезно, есть хоть один вопрос, с которым ты в последнее время согласился?

— Это место. — Херм оглянулся на здания. — Оно кажется каким-то… неправильным.

— Неправильным, — эхом отозвался Джино.

— Да, неправильным. У меня от него нехорошее чувство. Не знаю, почему.

Читать книгу "Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн" - Грег Гифьюн бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Дикари. Дети хаоса - Грег Гифьюн
Внимание