Поезд убийц - Котаро Исака

Котаро Исака
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – «самый неудачливый убийца в мире», прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного босса; И кое-кто еще, со своим особым заданием… Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность – и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…
Поезд убийц - Котаро Исака бестселлер бесплатно
7
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Поезд убийц - Котаро Исака"


– Если б его можно было открыть, просто поиграв с цифрами…

Колесики с цифрами кода щелкают, когда он лихорадочно их поворачивает. Почему-то ему кажется, что эта демонстрация сделает его неведение более правдоподобным. Классический случай: когда кто-то хочет вести себя как обычно, он ведет себя неловко и неестественно.

Нанао не думает, что есть хотя бы малейший шанс, что его возня с замком может привести к правильной комбинации. «Никто бы не сумел случайно набрать верную комбинацию, и я – в последнюю очередь, с моей-то удачливостью». Но он совсем забыл про закон Мерфи: проверка случайных комбинаций не разблокирует замок, только если ты не хочешь, чтобы замок не открывался.

Чемодан распахивается.

Из-за того, что Нанао слишком резко поворачивал колесики, едва они встают в правильное положение, как крышка чемодана буквально отлетает, и из него извергается лавина женского белья.

Безбровый подручный Минэгиси застывает, как и другие парни в костюмах, бритый налысо мужчина и двое борцов. Неожиданное зрелище не укладывается у них в головах. Но они, по крайней мере, сразу понимают, что этот чемодан, полный нижнего белья, принадлежит не Минэгиси.

Даже Мандарин выглядит ошеломленным. Относительное спокойствие сохраняет только Нанао. Он уже давно привык к таким внезапным ударам судьбы. Он, конечно, немного удивлен, но в большей степени его чувства могут быть описаны удрученным «ну вот, опять», или лучше – «я так и знал». Нанао вскакивает с платформы и запрыгивает в поезд, Мандарин бросается за ним. Едва они оказываются в тамбуре, как дверь за их спинами закрывается, и синкансэн начинает движение.

В окне они видят, как безбровый мужчина в костюме подносит к уху телефон.

* * *

– Ну вот, – говорит Нанао, глядя на Мандарина, который с силой выдыхает. – Что нам теперь делать?

Синкансэн постепенно набирает скорость, не обращая никакого внимания на учиненный ими беспорядок на платформе и на их взволнованное состояние.

– Зачем ты открыл чемодан? – Мандарин смотрит на него с недоверием. Возможно, он думает, что у Нанао был в голове какой-то план и он что-то замышляет, но по его холодному взгляду и смертельно бледному лицу трудно что-либо прочесть.

– Мне просто показалось, что будет более убедительно, если я попробую открыть замок.

– Ты думал, что это будет убедительно?

– Если б я не смог набрать правильную комбинацию, они мне поверили бы.

– Но ты смог набрать правильную комбинацию.

– Так само получилось. Наверное, я просто везучий… – Нанао усмехается своей шутке. – Ну что ж, теперь они, наверное, подозревают, что что-то не так. По меньшей мере – что чемодан поддельный.

– Это вне всяких сомнений. С того момента как мы покинули Омия, градус доверия к нам начал падать. Сейчас он падает стремительно.

– Но поезд не останавливается до Мориока, так что сейчас мы в безопасности, – замечает Нанао. Он пытается отыскать луч надежды в окружающем их мраке, и хотя знает, что эта надежда иллюзорна, все равно отчаянно цепляется за нее.

– Лимон сказал бы то же самое. – Едва он произносит эти слова, как тотчас добавляет: – Кстати, где Лимон? – Оглядывается и показывает пальцем на стоящего в тамбуре школьника. – Эй ты, ты сказал, что Лимон пошел в сторону задних вагонов.

«Он все еще здесь?» – удивленно думает Нанао. Мальчик все это время слушал его и Мандарина и был свидетелем того, что только что случилось на платформе в Сэндае. Он должен понимать, что происходит что-то опасное, – но не убегает и не сообщает никому из взрослых. Кажется, он просто крутится возле них. «Где его родители?» Мальчик выглядит как опрятный, хорошо воспитанный школьник, но, возможно, у него есть какая-то подростковая беспокойность, из-за которой он испытывает тягу ко всему неправильному. Нанао пытается представить себе, что бы это могло быть. Или, может, ребенок просто хочет похвастаться своим друзьям безумными вещами, которые он видел в поездке на синкансэне?

– Да, – мальчик кивает. – Ваш друг побежал туда, – он показывает в сторону шестого вагона, – как будто что-то забыл.

– Может быть, он вышел в Сэндае? – говорит Нанао первое, что приходит ему на ум.

– Зачем бы он стал это делать?

– Я не знаю, может быть, ему все это надоело и он решил выйти из игры?

– Он бы так никогда не поступил, – тихо отвечает Мандарин. – Он хочет быть полезным поездом.

– Дедуля, с которым я ехал, тоже пропал, – говорит школьник, по очереди переводя взгляд на Нанао и на Мандарина. – Что здесь происходит?

Мальчик похож на старосту класса или капитана команды, оценивающего настроение группы, прежде чем отдавать распоряжения и делегировать ответственность.

– А, и еще… – Он слегка поднимает руку, привлекая их внимание.

– Что еще?

– Насчет того, что вы сказали минуту назад: следующая остановка не Мориока.

«Что?!» Услышав это, Нанао едва не вскрикивает.

– А какая следующая остановка?

– Итиносэки. Мы будем там примерно через двадцать минут. Потом Мидзусава-Эсаси, потом Син-Ханамаки, и только потом Мориока.

– Я думал, что «Хаятэ» едет напрямую из Сэндая в Мориока.

– Не все из них. Этот поезд как раз один из тех, которые останавливаются на промежуточных станциях.

– Вот как… – Судя по всему, на Мандарина это произвело такое же впечатление, как на Нанао.

Телефон Нанао начинает звонить, и он достает его из кармана.

– Ответь – это, должно быть, твоя Мария-сама, – тотчас говорит Мандарин.

Нет никаких причин не отвечать на вызов.

– Могу предположить, что ты не вышел в Сэндае, – раздается из трубки голос Марии.

– Откуда ты знаешь?

– Важнее другое – ты в порядке? Я беспокоилась, что Мандарин и Лимон могли до тебя добраться.

– Я сейчас с Мандарином. Ты хочешь с ним поговорить? – Это звучит как самоуничижительная шутка.

Мария не отвечает. Должно быть, она очень волнуется.

– Они поймали тебя?

– Нет, нет. Мы пытаемся помочь друг другу выбраться. – Говоря это, вопросительно смотрит на Мандарина; тот пожимает плечами. – Я сделал, как ты сказала, и отдал им чемодан.

– Я сказала прибегнуть к этому как к крайней мере.

– Сейчас как раз время самых крайних из крайних мер.

Мария снова молчит. В тишине звонит телефон Мандарина, и тот отступает в сторону, чтобы ответить. Школьник предоставлен самому себе, но он не уходит обратно на свое место. Он просто стоит там, наблюдая за двумя мужчинами.

– Какая следующая остановка?

– Мария, а ты знала, что это не Мориока? Это Итиносэки.

Читать книгу "Поезд убийц - Котаро Исака" - Котаро Исака бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Поезд убийц - Котаро Исака
Внимание