Бездна - Джеймс Роллинс

Джеймс Роллинс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Утром того дня, когда должно было произойти первое солнечное затмение нового тысячелетия, никто не подозревал, что вскоре жизнь всего человечества изменится самым роковым образом. Когда Земля накрылась темной пеленой, мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф. Землетрясения и извержения вулканов сотрясли земной шар.Ученый Джек Киркланд подозревает, что причина этих катаклизмов как-то связана со странной кристаллической колонной, обнаруженной на дне океана. На этой колонне высечены загадочные письмена, в которых древний народ, живший двенадцать тысяч лет назад, пытался передать какое-то предостережение.
Бездна - Джеймс Роллинс бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бездна - Джеймс Роллинс"


— Адмирал на мостике! — во всю глотку гаркнул энсин.[14]

Глаза всех присутствующих обратились в сторону вошедшего, но адмирал жестом приказал им вернуться к своим обязанностям. С помутневшими от усталости глазами, из своей отдельной застекленной кабинки вышел капитан Бреннинг. Он выглядел так, будто не спал последние трое суток.

— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил он.

— Извините, что отвлекаю вас, капитан. Решил размять ноги, вот и поднялся к вам. Как идут дела?

— Хорошо, сэр. До пункта назначения — тридцать шесть часов. Все системы функционируют исправно, корабль — в полной боеготовности.

— Очень хорошо.

— Сэр, сообщить о вашем прибытии командиру морских пехотинцев?

— В этом нет необходимости.

Хьюстон посмотрел в зеленоватые стекла рубки, по которым хлестали струи дождя. Этот чертов дождь лил весь день, а горизонт застилала мутная пелена тумана. Проведя все утро в каюте за нескончаемыми переговорами с Вашингтоном, он поднялся на мостик в надежде увидеть долгожданное солнце, надеясь, что эта прогулка поднимет ему настроение, поможет развеяться. Но вместо этого на сердце у него стало еще тяжелее. Его душу бередил один и тот же вопрос: сколько людей погибнет в ближайшие несколько дней?

Лейтенант, сидевший за коммуникационным пультом, снял наушники и повернулся к капитану.

— Сэр, по шифрованной линии поступил вызов из Вашингтона. Хотят говорить с адмиралом Хьюстоном.

— Адмирал, если хотите, вы можете ответить на вызов из моего кабинета, — сказал капитан Бреннинг, указав на свой стеклянный «аквариум».

Хьюстон покачал головой.

— Нет, капитан, это уже не мое место. Я поговорю прямо здесь. — Подойдя к пульту, он надел наушники и проговорил: — Адмирал Хьюстон на связи.

По мере того как Хьюстон слушал, ему казалось, что холод корабельной стали проникает в его тело, вгрызаясь в самые кости. Он не хотел верить в то, что слышал, но выбора у него не было.

— Да, я все понял, — сказал он в конце концов и, сняв наушники, передал их лейтенанту.

Вокруг адмирала царило напряженное молчание. Все выжидательно смотрели на него. Капитан Бреннинг сделал шаг вперед.

— Сэр?

Пытаясь прийти в себя, Хьюстон несколько раз растерянно моргнул.

— Я, пожалуй, приму ваше приглашение, — сказал он и направился к стеклянному кабинету, дав знак Бреннингу следовать за ним.

Когда дверь за их спинами закрылась, он повернулся к капитану «Гибралтара».

— Джон, я только что получил новые приказы и новое задание.

— Каков новый пункт назначения?

— Тайвань.

Теперь уже удивленно моргнул капитан.

— С Капитолийского холма прилетела весточка, — мрачно проговорил Хьюстон. — С этой минуты мы официально находимся в состоянии войны с Китаем.

16 КОШКИ-МЫШКИ

6 августа, 19 часов 34 минуты

Руины Нан Мадола, юго-восточное побережье острова Понпеи

— Ложись! — крикнул Джек и рывком заставил Карен опуститься на колени.

Пули летали по двору, как злые потревоженные мухи, а четыре потенциальные жертвы скрючились за надгробным памятником. Джек быстро оценил ситуацию. Огонь велся из винтовок, с двух позиций. Он попытался определить местоположение стрелков, но стрельба была такой интенсивной, что высунуться из-за укрытия не было ни малейшей возможности.

Он взглянул на своих товарищей. Лицо Карен было в крови, глаза округлились от испуга.

— Тебя задело? — спросил он.

Женщина мотнула головой и, прикоснувшись к щеке, ответила:

— Нет, это базальтовые осколки.

Затем Джек с подозрением посмотрел на Мваху и спросил:

— Тебе об этом что-нибудь известно? Тот яростно замотал головой.

Лихорадочно соображая, Джек прислонился спиной к камню. Никого из них не убили. Почему? Перед тем как прозвучали выстрелы, они находились посередине двора, выстроившись, словно мишени на стрельбище. Если бы их хотели перестрелять, у них не оказалось бы ни одного шанса.

Стрельба поутихла. Джек решил поделиться результатами своих размышлений с остальными.

— Им от нас что-то нужно, — сказал он, — иначе нас бы уже перебили.

— Что же им нужно? — со злостью спросила Миюки.

— Кристалл, — ответила вместо Джека Карен. — Он, похоже, нужен всем.

Хрустальная звезда по-прежнему лежала на крышке саркофага, и из того положения, в котором находился Джек, он не мог ее достать.

— Я попытаюсь взять кристалл, но их нужно будет отвлечь, — сказал он и обернулся через плечо. — Миюки…

Выслушав план Джека, японка кивнула, а затем скользнула к противоположному концу базальтового обелиска.

— На счет «три», — сказал Джек, а затем перевел дыхание и стал считать: — Раз… два… три!

Миюки открыла зонтик, высунула его из-за укрытия и принялась размахивать им из стороны в сторону. Залаяли выстрелы, пули стали рвать ткань зонтика. Миюки пискнула, зажмурилась, но продолжала мужественно сжимать его рукоятку.

Джек прислушался и с удовлетворением убедился в том, что стреляют обе винтовки. Поднявшись в полный рост, он схватил хрустальную звезду и снова нырнул за укрытие. Тяжело дыша, он прижимал артефакт к груди.

— У тебя кровь! — встревожилась Карен.

Джек опустил взгляд на звезду и увидел на ее поверхности несколько пурпурных капель. А он даже не заметил, как пуля задела край его ладони. Эти стрелки были чертовски проворными, и недооценивать их нельзя!

— Все в порядке, — поспешил он успокоить Карен, — всего лишь царапина. Карен на корточках подползла к Джеку и туго затянула ранку носовым платком. Джек невольно ойкнул.

— Не плачь, маленький, — сказала Карен.

Даже несмотря на то, что им грозила смертельная опасность, Джек не сумел удержаться от улыбки.

После того как цель скрылась, выстрелы прекратились.

— Что теперь? — поинтересовалась Миюки.

— Они удерживают нас здесь, а это означает, что с другой стороны подбираются остальные.

Мваху подполз ближе.

— Я знаю тайный путь из Запретного города, мы должны идти туда.

Он ткнул пальцем в сторону центральной башни крепости. Джек, кусая нижнюю губу, оценивающе посмотрел в ту сторону. От того места, где они прятались, до входа в башню было не более десяти метров, но с таким же успехом это расстояние могло равняться километру. Им туда ни за что не добраться.

Читать книгу "Бездна - Джеймс Роллинс" - Джеймс Роллинс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Бездна - Джеймс Роллинс
Внимание