Если бы мы были злодеями - М. Л. Рио

М. Л. Рио
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.
Если бы мы были злодеями - М. Л. Рио бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Если бы мы были злодеями - М. Л. Рио"


– «Ты вынь свой меч и за слова мои

Готовься мстить: мой меч уж наготове».

Я обнажил клинок, и Джеймс удивленно вскинул брови. Я пересек сцену и поднялся к вершине Моста.

Я:

– «Здесь – в силу чести рыцарской и клятв —

Я, несмотря на все твои заслуги,

На сан твой, доблесть, первые победы,

Тебя зову изменником безбожным,

Губителем родителя и брата,

Бунтовщиком против законной власти

И извергом от головы до ног!

Скажи лишь “нет” – и этою рукою,

И силою моею, и мечом

Я докажу, что лжешь ты!»

Где-то в середине моего монолога кривая улыбка исчезла с губ Джеймса. Теперь он холодно и неприязненно смотрел на меня. Я внимательно наблюдал за ним и, пока он говорил, следил за каждым его вздохом, жестом, движением глаз. Играл ли он, или его слова, как и мои, были наполнены иным, более темным смыслом?

– «Мог бы я

Спросить, кто ты; но сам я не желаю

Отсрочить боя: воин ты по виду

И дворянин по речи. Здесь кидаю

Тебе в лицо твои я обвиненья,

Зову бездельником, гнушаюсь

Бессильным ядом клеветы твоей

И, взявши меч, вобью тебе я в горло

Назад всю ложь твою! Трубить, герольды!»

Мы подняли оружие и поклонились, не сводя друг с друга глаз. Он сделал выпад первым. Мой блок был неаккуратным, неуклюжим, и клинок Джеймса с сердитым лязгом ударился о рукоять моей рапиры. Я споткнулся и попытался восстановить равновесие. Еще один выпад, еще один блок. Я парировал удар и ткнул Джеймса в левое плечо.

Рапиры звякали: тупые лезвия сталкивались, отбивая барабанную дробь. Он обхитрил меня, уклонившись от всех моих выпадов. Я ударил сильнее, быстрее, заставив его отступить к вершине Моста.

– Спокойно, – сказал Камило, – полегче.

Мы прошли вниз по Мосту, наши ноги плели быструю виноградную лозу в узком проходе между двумя линиями изоленты. Такова была хореография: я должен был атаковать его до конца Моста, где он падал, зажав рукой живот, и кровь расцветала под его пальцами (как это будет сделано, нам еще предстояло узнать у костюмеров). А пока мы сражались параллельно друг другу: я – лицом к одной стене, он – к другой, мечи сверкали между нами. Гнев вспыхнул глубоко внутри меня, и я подтолкнул Джеймса к самому краю Моста. Он пошатнулся, начал балансировать, но когда я поднял руку, чтобы нанести «смертельный» удар, его пальцы сжались в кулак на рукояти клинка. Еще секунда – и он врезал мне в челюсть. Перед глазами у меня вспыхнули раскаленные добела звезды. Боль ударила меня как таран, почти вырубив. Камило и один из солдат одновременно закричали. Рапира выскользнула из моих пальцев и упала рядом, когда я рухнул на локти, кровь хлынула из носа, заливая рот и рубашку, будто кто-то открыл кран.

Джеймс уронил рапиру и уставился на меня широко открытыми глазами.

– Какого черта ты делаешь?! – заорал Камило. – Отойди!

Джеймс отступил, как лунатик, – медленно, зачарованно. Его пальцы согнулись, костяшки побелели. Я попытался заговорить, но мой рот был полон крови: я задыхался, она пузырилась на губах, стекала по подбородку. Двое солдат приподняли меня, и моя голова упала вперед, словно все сухожилия на шее порвались.

Камило продолжал кричать:

– Недопустимо! Что, черт возьми, на тебя нашло?

Джеймс вздрогнул и перевел взгляд на него.

– Я… – начал он.

– Убирайся! – оборвал его Камило. – Я разберусь с тобой позже.

Губы Джеймса беззвучно шевельнулись. Внезапно на его глаза навернулись слезы. Он посмотрел на меня с высоты своего роста, пробормотал что-то неразборчивое, повернулся и, спотыкаясь, спустился в зал, оставив пальто, перчатки и остальные свои вещи нетронутыми.

– Оливер, ты в порядке? – Камило присел на корточки рядом со мной, приподняв мой подбородок. – У тебя зубы на месте?

Я закрыл рот, полный крови и слюны, с трудом сглотнул, борясь с рвотными позывами. Камило ткнул пальцем в самого рослого солдата.

– Помоги мне отвести парня в лазарет, – сказал он, а потом указал на другого: – А ты найди Фредерика, передай ему, что мне нужно срочно поговорить с ним и Гвендолин. Вперед!

Мир покачнулся, когда они подняли меня, и я тупо надеялся, что потеряю сознание и никогда уже не очнусь.

Сцена 6

Меня отпустили из лазарета только в одиннадцать вечера. Мой нос оказался сломан, но без смещения костей. На спинке носа была зафиксирована пластиковая шина, а под глазами расплывались кляксами красные и фиолетовые синяки. Фредерик и Гвендолин навестили меня, спросив, что случилось. Они рассыпались в извинениях, но тут же потребовали, чтобы я держал все в секрете и даже называл это несчастным случаем, если другие студенты начнут спрашивать, что со мной стряслось. Они заявили, что Деллехеру не нужны ни сплетни, ни новые проблемы. К тому времени, как я вернулся в Замок, я еще не решил, согласен с этим или нет.

Я сразу направился к лестнице и начал подниматься по ступеням. Но шел я не в Башню. Казалось маловероятным, что Джеймс будет там, но я не хотел рисковать. Вместо этого я подошел к двери Александра и тихо постучал. Я услышал звук задвигаемого ящика, и мгновение спустя мой одногруппник приоткрыл дверь и уставился на меня.

– Твою мать, Оливер, – сказал он, поморщившись. – Пип сообщила мне, что случилось, но я не думал, что все так плохо.

Глаза у него были красные, налитые кровью, губы сухие и потрескавшиеся. Он выглядел немногим лучше, чем я.

– Я вообще-то не хочу говорить об этом.

– Справедливо. – Он шмыгнул носом и утерся рукавом. – Чем могу помочь?

– У меня чертовски болит голова, и прямо сейчас я бы предпочел не чувствовать ничего выше шеи.

Он открыл дверь пошире.

– Доктор принимает.

Я редко заходил в комнату Александра и всегда удивлялся, что там царит полумрак. Сейчас в спальне стало еще сумрачнее: оказывается, он завесил окно гобеленом. Его кровать была погребена под грудой книг. Он быстро сгреб их в охапку и вывалил на стол, заваленный бумагами, с которого они тотчас попадали на пол, где уже валялись какие-то скомканные бумаги вперемешку с одеждой.

Александр указал на кровать, и я с благодарностью опустился на матрас, чувствуя, как сильно стучит в висках пульс.

– Могу я спросить, что случилось? – спросил он, когда ему удалось добраться до верхнего ящика письменного стола. – Я не стану тебя пытать, я просто хочу знать, стоит ли мне спихнуть Джеймса в озеро в следующий раз, как увижу его.

Читать книгу "Если бы мы были злодеями - М. Л. Рио" - М. Л. Рио бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Если бы мы были злодеями - М. Л. Рио
Внимание