Король сделки - Джон Гришэм

Джон Гришэм
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Государственный защитник... Скучная, плохо оплачиваемая работа, через которую должен пройти едва ли не каждый начинающий юрист! Работа, которая не сулит Клею Картеру ничего интересного... Пока он не возьмется за дело парня, совершившего убийство, казалось бы, без всякой причины. Пока не поймет, что за банальным делом стоит дело настоящее. Дело трудное, опасное, сулящее не просто большие - огромные деньги. Дело, которое может стать началом блестящей карьеры - если рискнуть и пойти ва-банк.
Король сделки - Джон Гришэм бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Король сделки - Джон Гришэм"


Было больно наблюдать за ними, и Клей спросилсебя: зачем он здесь? Вероятно, чтобы попрощаться, что бы это ни значило. Ноему хотелось, чтобы Ребекка его заметила, увидела с Ридли, хотелось датьпонять, что он по ней нисколько не скучает, что у него все в порядке.

Смотреть, как танцует Беннет-Бульдозер, былопротивно по другой причине. Тот придерживался танцевальной тактики,свойственной белым мужчинам: танцевать, не отрывая ног от пола, а когда онпытался трясти задницей, оркестранты не могли удержаться от смеха. Щеки у негоуже сделались малиновыми от излишнего количества выпитого.

Потом Джейсон Майерс танцевал с Барбарой ВанХорн. Новоиспеченная теща, насколько можно было разглядеть издали, провела ещеодну, а то и две встречи со своим пластическим хирургом, дававшим ей какпостоянной пациентке значительные скидки. Платье, хотя и милое само по себе, былона несколько размеров меньше, чем требовалось, и избыточная плоть выпирала всамых неподходящих местах, готовая, казалось, вырваться наружу и вызвать уприсутствующих приступ тошноты Она прилепила на физиономию самую фальшивую изсвоих улыбок – при этом благодаря умелому макияжу морщины были не видны, – аМайерс улыбался ей в ответ так, словно они дружили всю жизнь. Между тем она ужеточила на него нож, хотя он по тупости этого еще не понимал. Впрочем, надопризнать, возможно, она и сама этого пока не осознавала. Просто такова была еезвериная натура.

– Не хотите ли потанцевать? – спросил кто-то,приблизившись к Ридли.

– Отвали! – грубо ответил Клей и повел своюспутницу туда, где танцующие кружились под звуки старой доброй песни. ЕслиРидли, стоящая неподвижно, представляла собой произведение искусства, то Ридлитанцующую можно было приравнять к национальному достоянию. Она двигалась сестественным чувством ритма и непринужденной грацией. Низкое декольте едваприкрывало то, что положено, а высокий разрез, расходясь, обнажал все, чтоможно было обнажить. Мужчины собирались кучками и глазели на нее, не в силахоторваться.

Ребекка тоже наблюдала за ними. Сделав перерывв танцах, чтобы поболтать с гостями, она заметила какое-то оживленное движениев конце зала, подошла и увидела Клея в обнимку со сногсшибательной красоткой.Ее Ридли тоже потрясла, но по другой причине. Продолжая с кем-то беседовать,Ребекка вернулась в центр зала.

Между тем Клей, не пропуская ни одноготанцевального на, лихорадочно пытался отыскать взглядом невесту. Песняокончилась, зазвучала какая-то медленная мелодия, и Ребекка подошла сама.

– Привет, Клей, – сказала она, игнорируяРидли. – Потанцуем?

– Конечно, – ответил он. Ридли пожала плечамии отошла, но побыть в одиночестве ей не пришлось ни минуты: на нее тут женабросилась толпа мужчин. Она выбрала самого высокого, положила руки ему наплечи и начала раскачиваться.

– Не помню, чтобы я тебя приглашала, – сказалаРебекка.

– Хочешь, чтобы я ушел? – Он ближе притянул еек себе, но жесткий корсаж свадебного платья не позволил ощутить то, к чему онстремился.

– Люди смотрят, – сказала она, улыбаясьнапоказ. – Зачем ты здесь?

– Чтобы поздравить тебя с замужеством. Ихорошенько рассмотреть твоего нового избранника.

– Не морочь голову, Клей. Ты просто ревнуешь.

– Больше чем ревную. Мне хочется сломать емушею.

– Где ты взял эту куколку?

– Кто теперь ревнует?

– Я.

– Не волнуйся, Ребекка, она не претендует нато, чтобы стать твоей партнершей по постели, – сказал он и тут же подумал: аесли?

– Джейсон не так уж плох.

– И слышать об этом не желаю. Простопостарайся не забеременеть, ладно?

– Это не твое дело.

– Очень даже мое.

Ридли с партнером проскользили мимо. Клейвпервые внимательно взглянул на ее спину, которая была открыта полностью,поскольку платье начиналось лишь за несколько дюймов до ягодиц – идеальной,надо сказать, формы. От взгляда Ребекки это тоже не ускользнуло.

– Ты ей платишь? – спросила она.

– Пока нет.

– Она несовершеннолетняя?

– Нет, что ты. Она вполне взрослая. Скажи, чтоты все еще меня любишь.

– Не люблю.

– Врешь.

– Наверное, будет лучше, если ты уйдешь прямосейчас и прихватишь ее с собой.

– Как скажешь, это твой праздник. Я не хотелего испортить.

– Хотел, и это единственная причина, покоторой ты сюда явился, Клей. – Ребекка чуть отстранилась, но продолжалатанцевать.

– Подожди годик, ладно? – сказал он. – К томувремени я сколочу двести миллионов. Тогда мы запрыгнем в мой самолет, наплюемна всех и проведем остаток жизни на яхте. Твои родители никогда нас не найдут.

Она остановилась и сказала:

– Прощай, Клей.

– Я буду ждать, – ответил он. В этот моментБеннет как будто нечаянно толкнул его в бок, пробормотал: «Извините», – схватилдочь и уволок ее на другой конец танцевальной площадки.

Следующей была Барбара. Она взяла Клея за рукуи одарила притворной улыбкой.

– Не надо устраивать сцен, – произнесла она,почти не шевеля губами. Они начали двигаться в ритм звучавшей музыке, однакотанцем это едва ли кто-нибудь мог назвать.

– Как поживаете, миссис Ван Хорн? – сказалКлей, оцепеневший под взглядом ядовитой змеи.

– Все было прекрасно, пока я не увидела вас.Уверена, вас не приглашали на эту семейную вечеринку.

– Я как раз собирался уходить.

– Отлично. Мне бы очень не хотелось вызыватьохрану.

– В этом не будет необходимости.

– Пожалуйста, не портите ей этот вечер.

– Я же сказал: ухожу.

Музыка смолкла, и Клей отшатнулся от миссисВан Хорн. Вокруг Ридли опять образовалась небольшая толпа, но Клей выдернул изнее красавицу. Они ретировались в дальний конец зала, где был устроен бар,привлекавший больше поклонников, чем оркестр. Клей схватил банку пива инаправился было к выходу, но их окружила группа мужчин, жаждавших общения.Оказавшиеся среди гостей адвокаты желали побеседовать о преимуществахколлективных тяжб, придвигаясь при этом как можно ближе к Ридли.

Читать книгу "Король сделки - Джон Гришэм" - Джон Гришэм бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Король сделки - Джон Гришэм
Внимание