Бездна - Джеймс Роллинс

Джеймс Роллинс
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Утром того дня, когда должно было произойти первое солнечное затмение нового тысячелетия, никто не подозревал, что вскоре жизнь всего человечества изменится самым роковым образом. Когда Земля накрылась темной пеленой, мощная вспышка на Солнце спровоцировала серию природных катастроф. Землетрясения и извержения вулканов сотрясли земной шар.Ученый Джек Киркланд подозревает, что причина этих катаклизмов как-то связана со странной кристаллической колонной, обнаруженной на дне океана. На этой колонне высечены загадочные письмена, в которых древний народ, живший двенадцать тысяч лет назад, пытался передать какое-то предостережение.
Бездна - Джеймс Роллинс бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бездна - Джеймс Роллинс"


— У нас тут возникли проблемы с какими-то людьми, которые пытались похитить артефакт. У них на запястьях — татуировки в виде свернувшейся кольцом змеи.

Джек засучил рукава куртки и продемонстрировал запястья.

— Никаких змей. Нигде. Клянусь.

Она улыбнулась и откинулась на спинку сиденья.

— Я вам верю.

Вскоре такси съехало со скоростной автострады. Промелькнули указатели с названием университета — на японском и английском языках. Карен подалась вперед и снова что-то сказала таксисту. Тот молча кивнул. Впереди показалось большое здание Банка Токио. Такси подкатило к подъезду и остановилось.

— Я сейчас вернусь, — проговорила Карен и выпорхнула из машины, а Джек остался один в раскаленной от жары машине.

Несмотря на опущенные стекла, воздух оставался неподвижным и едва уловимо пах жасмином. Это был запах Карен. Джек улыбнулся. Возможно, он все же не напрасно приехал сюда.

Когда Карен снова забралась в такси, в руках она держала небольшой кожаный мешочек.

— Вот, — сказала она, протянув его Джеку. Джек взял мешочек и едва не уронил его.

— Тяжелая, правда?

— Это тот самый кристалл?

— Сами взгляните.

Джек развязал кожаную тесемку, открыл мешочек и заглянул внутрь. Там находилась хрустальная звезда. Она была небольшой, меньше его ладони. Даже в тусклом освещении, царившем в машине, он узнал знакомый блеск граней с лазурными и рубиновыми прожилками.

— Она — такая же! — прошептал Джек.

— Что?

Джек вынул звезду из мешочка.

— Готов поклясться, что это точно такой же кристалл, как тот, который я нашел на месте катастрофы!

— Вы имеете в виду кристаллический обелиск с письменами? — уточнила Карен.

— Именно его.

Джек подставил звезду под солнечные лучи, и ее грани вспыхнули ослепительным блеском.

— Не замечаете ничего необычного? — спросила Карен.

— О чем это вы?

— Вы держите ее одной рукой.

— Да, и что? Карен вынула из сумки черный платок и накрыла им звезду. Рука Джека упала ему на колени, будто платок весил не меньше десяти фунтов.

— Что за черт? — от неожиданности выругался он.

— Вес кристалла зависит от освещенности. Чем ярче свет, тем меньше он весит.

Джек приоткрыл звезду, и она стала легче.

— Господь Вседержитель!

Карен забрала у него кристалл и вернула его в кожаный мешочек.

— Мой геолог продал бы душу дьяволу, чтобы увидеть это, — проговорил Джек.

— Мы уже договорились относительно того, чтобы подвергнуть его доскональному исследованию, — сообщила Карен. — В следующий понедельник, когда в университет вернутся ученые-геологи. Всю информацию я перешлю по электронной почте вашему товарищу.

Джек знал, что такой вариант вряд ли устроит Чарли, и жалел о том, что ему самому не удалось получить образец кристаллической колонны.

— А теперь — ваша очередь, — сказала Карен. — Вы обещали привезти копию знаков, обнаруженных на подводном кристалле.

— Я привез, — ответил Джек, похлопав по своему рюкзаку.

— Могу я взглянуть?

Пожав плечами, Джек открыл рюкзак, вынул блокнот и протянул его Карен. Первая страница была испещрена маленькими значками. Карен почувствовала, как в горле у нее застрял комок.

— Ронгоронго.

— Что, простите?

Карен пролистала остальные страницы. Сорок страниц, исписанных иероглифами ронгоронго!

— Фантастическое открытие! Такого еще не бывало! — не веря своим глазам, проговорила она.

— Открытие чего? — не понял Джек.

Карен захлопнула блокнот и прочитала своему спутнику короткую лекцию о письменах, найденных на острове Пасхи.

— На протяжении веков, — закончила она свой рассказ, — никто не мог перевести этот язык, но теперь в наших руках, возможно, оказался недостающий ключ.

— Надеюсь, это вам поможет, — вяло ответил Джек.

Если этот язык родом с острова Пасхи, то при чем тут хрустальный шпиль, находящийся на глубине шестисот футов? Он лихорадочно соображал, пытаясь переварить все услышанное. Может ли это иметь какое-то отношение к гибели борта номер один?

Перед тем как лететь сюда, Джек не сообщил Карен о том, что подозревает странный кристалл в причастности к гибели борта номер один. Постороннему человеку такое предположение наверняка показалось бы диким.

— Вам удастся расшифровать надпись на колонне? — спросил он.

Положив блокнот на колени, Карен смотрела в окно, погруженная в какие-то свои мысли.

— Не знаю, — с отсутствующим видом ответила она. Вскоре они уже входили в ее трехкомнатную квартиру на втором этаже таунхауса — аккуратную и замечательно прохладную. Карен извинилась за убогую обстановку, выдержанную в бежево-коричневых тонах.

— Не вините меня за дурной вкус, она уже была такой, когда я сюда въехала.

Однако Джек заметил, что Карен все же приложила руку к обустройству квартиры. На каминной полке стояла коллекция статуэток каменных божков Микронезии, а в углу — четыре ухоженных деревца бонсай. К дверце холодильника разноцветными магнитами были прикреплены фотографии семьи и друзей Карен.

Карен направилась в сторону спальни, и Джек пошел следом за нею. Когда они проходили мимо холодильника, все магниты вдруг отскочили и фотографии попадали на пол. От неожиданности Карен отпрыгнула в сторону. Джек посмотрел на холодильник, потом перевел взгляд на Карен. Та стояла, прижав к груди кожаный мешочек.

— Я думаю, дело в кристалле. Он уже демонстрировал кое-какие магнетические способности.

Жестом он попросил женщину отойти на несколько шагов назад и, когда она повиновалась, поднял с пола один магнит и приложил его к дверце. Тот сразу же прилип к металлической поверхности.

— Как странно! — проговорила Карен. — Неудивительно, что мародеры назвали кристалл проклятым.

— Проклятым? — вздернул брови Джек. Женщина заметила его удивление и с улыбкой проговорила:

— Я вижу, у каждого из нас есть что рассказать другому. Поэтому переодевайтесь и поедем в лабораторию. Нам нужно много о чем побеседовать.

Джек медленно кивнул.

Он принял душ, побрился и переоделся во все чистое: свободные брюки защитного цвета и рубашку с короткими рукавами. Затем разобрал рюкзак, взяв с собой фотоаппарат, блокнот, ручку и сотовый телефон. Когда они выходили из квартиры Карен, мир больше не казался ему негостеприимным.

До университета было рукой подать.

Читать книгу "Бездна - Джеймс Роллинс" - Джеймс Роллинс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Бездна - Джеймс Роллинс
Внимание