Клетка из слов - Катриона Уорд
ЛУЧШАЯ КНИГА 2023 ГОДА ПО ВЕРСИИ GUARDIAN, ESQUIRE И VULTURE. БЕСТСЕЛЛЕР USA TODAY. ВЫБОР ЗАЛА СЛАВЫ LIBRARYREADS. На продуваемом всеми ветрами побережье штата Мэн в уединенном коттедже Уайлдер Харлоу начинает свою последнюю книгу… Это история о солнечных днях его детства, проведенного в Свистящей бухте, и жестоком Убийце с кинжалом, наводящем страх на маленький курортный городок. Об ужасной находке, которую они с друзьями обнаружили в одной из пещер залива. И о клятве, принесенной в тот день. Но чем больше Уайлдер пишет, тем меньше верит себе и своим воспоминаниям. Он видит вещи, которые не могут существовать в реальности, – записки по всему дому от умершего друга, странную тонущую в море женщину и новые главы из книги, таинственным образом появляющиеся за ночь. Кто или что преследует Уайлдера? Не в силах доверять своим глазам, он боится, что это будет не только его последняя книга, но и вообще последнее, что он сделает в жизни. «Один из самых талантливых авторов в остросюжетном жанре». – Алекс Михаэлидес, автор бестселлера «Безмолвный пациент» «Убийственно красивая, пробирающая до костей и чарующая. "Клетка из слов" – еще одно доказательство того, что никто не пишет так, как Катриона Уорд. Ничто не вызывает такого учащенного сердцебиения от такого неприкрытого страха. Алхимик повествования». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце» «Мне понравилось каждое слово… неотразимая, прекрасно написанная история, наполненная страхом и очарованием неизвестности». – А. Дж. Финн, автор мирового бестселлера «Женщина в окне» «Этот захватывающий хоррор – мастерское исследование форм повествования. Он раз за разом будет заманивать вас на темную сторону, прежде чем незаметно сведет с ума. Захватывающая история о дружбе, творчестве и мести, с прозой столь же глубокой и чарующей, как сами скалы Свистящей бухты». – Дженис Халлетт, автор мировых бестселлеров «Выйти из чата» («Что написал убийца») и «Код Твайфорд» «Запоминающееся, пробирающее до костей чтение, исследующее повествование о горе и темных силах одержимости. Творчество Катрионы сложное, вызывающее и прекрасное в равной мере. Роман, которым стоит насладиться». – Сара Пирс, автор мировых бестселлеров «Санаторий» и «Скала жнеца» «Замечательный образец готического обмана; прекрасная зловещая история о восприятии и идентичности, которая очаровала меня с первой страницы». – Джоан Харрис, автор мирового бестселлера «Шоколад» «Психотриллер замедленного действия, в котором Льюис Кэрролл встречается со Стивеном Кингом». – Times (Crime Club) «Запутанная книга… По-настоящему тревожная». – The Times «Мрачное и проникновенное исследование одержимости и предательства, которое надолго останется в памяти». – Daily Express «Самая сложная и блестящая книга Уорд на сегодняшний день… Напряженная, психологически острая и атмосферная». – Guardian «Невозможность передать блеск или запутанность последнего романа Уорд… Если в этом мире есть хоть капля справедливости, "Клетка из слов" станет каноном классического американского ужаса. Его следует читать и изучать десятилетиями». – Нил МакРоберт, Esquire
- Автор: Катриона Уорд
- Жанр: Триллеры / Ужасы и мистика
- Страниц: 95
- Добавлено: 15.11.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Клетка из слов - Катриона Уорд"
Скай оценивающе на меня смотрит.
– Ладно, – наконец вздыхает он. – Но тогда поиграем в игру. Мой отец придумал ее, чтобы выяснять, пьяный я или нет, когда я поздно приходил домой. Если справишься, можем пойти к реке и пока что забыть о больничке. Но если облажаешься, то мы без вопросов и нытья пойдем к врачу, хорошо?
Я задумываюсь.
– Что за игра?
– Я называю слово, а тебе нужно поменять одну букву, чтобы получилось другое. Ты можешь их заменять, двигать, убирать, добавлять. Но меняешь только одну! Ладно?
– Ладно.
Скай задумывается.
– Показывать. Ну, и тебе надо…
– Доказывать, – перебиваю я.
– Отлично, быстро учишься! Хм-м-м. Круг!
Я улыбаюсь.
– Друг.
– А, ну да, умно. Но я могу долго продолжать, – Скай улыбается в ответ. – Град. Ты не против пройтись?
Не против.
Река оказывается ледяной, темной и быстрой. Голые деревья с парой оставшихся алых листьев кажутся зловещими призраками. Осень в этом году пришла рано. На ветвях, как караульные, сидят вороны – абсолютно черные на фоне ослепительно-голубого неба. Их как будто бы слишком много. Почему их так много? И почему они такие неподвижные и тихие? Я ежусь.
Скай снимает свою куртку и протягивает мне.
– Тебе нужно согреться, ты в шоке, – говорит он уверенным тоном.
Я думаю возразить, но в итоге просто поворачиваюсь спиной и вставляю руки в рукава, потому что он прав – мне холодно. Куртка твидовая, дорогая. Ткань хранит его запах: бергамота и лимона, как у ароматизированной чашки горячего чая. Типа Эрл Грея.
– Уайлдер… – произносит Скай. – Необычное имя. Где-то я его недавно слышал.
У меня замирает сердце. Я пожимаю плечами.
– Понятия не имею.
Наши с Харпер имена попали в газеты. Мать была в бешенстве, но ничего нельзя было поделать, потому что мне уже исполнилось шестнадцать. Очень надеюсь, что Скай не вспомнит, где встречал это имя.
– Наверное, мы встречались в прошлой жизни, – хмыкает Скай. – Или это был сон.
– Стон, – машинально говорю я.
– Слон. А ты быстро схватываешь, Уайлдер. Мы должны поселиться вместе.
– Ты меня совсем не знаешь. К тому же у меня уже есть сосед.
– Он тебе нравится?
– Не особо.
– Мой ест сэндвичи с яичным салатом в постели. Это ужасно, и я в любом случае хочу от него избавиться. Так что решено.
Тут черные крылья взмывают над голыми деревьями, и неподвижные караульные превращаются в каркающее рваное облако. Одно черное перо подхватывает вихрь, и оно, качаясь, планирует в холодном послеполуденном воздухе.
Я подпрыгиваю.
– Что их напугало?
– Кошка? Лиса? Или вообще ничего, – расслабленно отвечает Скай. – Просто глупые старые вороны решили добавить немного драматизма.
Огромная черная масса поднимается над нашими головами, увлекая за собой поток теплого воздуха и распугивая по пути птиц поменьше.
– Эй, погоди, это не ворона, – замечает Скай.
– Ворон, – шепчу я.
– Ворох, – в его голосе я слышу улыбку. – За тобой должен кто-то приглядывать. Уверен, тебе нельзя принимать те две таблетки вместе.
Я понимаю, что он просто шутит, и вообще довольно странно парню слышать такое от другого парня, но мысль о том, чтобы кто-нибудь за мной приглядел, крайне соблазнительна в своей убедительности.
Но мне нельзя зависеть от других. Мать стала зависеть от отца, и вот чем это кончилось.
– Не думаю, что мы можем меняться соседями, – холодно заявляю я. – Уже слишком поздно.
Я быстро ухожу, не оглядываясь.
Мой сосед Даг разговаривает по таксофону в конце коридора. Я узнаю его широкую спину и жесткие помятые волосы.
– Он тоже странно выглядит, – говорит он при моем приближении. – Глаза как у жука. Жуткий.
Я вспыхиваю и быстро пробегаю мимо, пока он не увидел.
Ночью мне снова снится тот же сон.
Все начинается с того, что я плаваю в море. Потом чувствую, что меня дергают за ногу. Я не боюсь: это мы с Харпер так играем. Она ныряет и дергает меня за ногу, а потом уплывает, прежде чем я успеваю ее поймать. Что-то типа подводных салок. Во сне я не знаю, откуда мы приплыли и что там делаем. Земли нигде не видно – только темно-синяя вода, расстилающаяся на все четыре стороны. Ни лодок. Никого.
Меня снова дергают за щиколотку, и я ныряю, чтобы успеть схватить Харпер.
Но я ошибся. Харпер там нет. При этом я вижу, что не один. Меня дергают за цепь, прикованную к моей щиколотке. Она уходит в глубину. Я опускаюсь вслед за ней, легко вдыхая стеклянную глубь.
Первая бочка выплывает из ниоткуда – слишком быстро, чтобы я успел увернуться. Это, конечно, Ребекка – ее светлые одуванчиковые волосы красиво переливаются и парят в мутной воде.
Я двигаюсь дальше вдоль цепи – это неизбежно, это логика сна. Женщина номер пять. С абсолютно голым черепом. У нее совершенно не было волос, когда ее нашли. Никто до сих пор не может понять почему. Есть вариант, что их, возможно, сожгли.
Задыхаясь и напрягая каждый мускул, я пытаюсь уплыть, но стоит немного отдалиться, как меня подхватывает течение и прибивает обратно к этой жуткой гирлянде из бочек, зависшей посреди моря и страшным силуэтом вырисовывающейся на солнце. Тут, конечно же, девять бочек, а не восемь, которые они нашли. В последней лежит Харпер. Ее кожа сползла с плоти. И плавает рядом с ней, как смятое платье. Харпер расперчаталась.
Я просыпаюсь от собственного крика.
– Какого черта? – бормочет мой сосед Даг.
– Извини… Плохой сон.
– Ну что за фигня, – ругается он, взбивая кулаком подушку. – Это уже третий раз за неделю, чувак. Что за фигня.
Девчонки из соседней комнаты чем-то стучат в стену – видимо, туфлей. Я им тоже порядком надоел. Они из Франции – приехали на практику в американский колледж. Не думаю,