Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс

Грейди Хендрикс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Патриция Кэмпбелл – образцовая жена и мать.Ее жизнь – бесконечная рутина домашних дел и забот. И только книжный клуб матерей Чарлстона, в котором они обсуждают истории о реальных преступлениях и триллеры о маньяках, заставляет Патрицию чувствовать себя живой. Но однажды на нее совершенно неожиданно нападает соседка, и на выручку приходит обаятельный племянник нападавшей. Его зовут Джеймс Харрис. Вскоре он становится любимцем всего квартала. Его обожают дети, многие взрослые считают лучшим другом. Но саму Патрицию что-то тревожит. Когда же в городе начинают пропадать подростки, а пожилую даму заживо съедают крысы, становится ясно, что в Чарлстон пришло что-то злое. Оно не остановится, обязательно прольется кровь, и многие в ней утонут.

Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс"


и родственников Картера. Последняя поездка была много лет назад, но Патриция еще помнила эту сухую землю, населенную сухими людьми и покрытую пылью, с заправочными станциями, где продают сгущенное молоко и один вид сигарет, на каждом перекрестке. Она помнила невозделанные поля и заброшенные фермы. Она понимала привлекательность чего-то свежего, чистого и зеленого для людей, которые жили в настолько маленьком и жарком месте.

– Примерно тогда пропал сын Бекхэмов, – продолжала Мисс Мэри, голос ее уже сипел. – Он был бледным маленьким рыжеволосым существом шести лет от роду и шел за кем угодно и куда угодно. Когда он не вернулся к ужину, все отправились его искать. Думали, что найдут его свернувшимся калачиком под ореховым деревом, но нет. Одни сказали, что его забрала служба государственной вакцинации, другие – что виноват чернокожий колдун, что живет в лесу и строгает белых детей в похлебку, чтобы продать ее как любовное зелье по пять центов за порцию. Кто-то говорил, что мальчик упал в реку и его унесло течением, но совсем не важно, кто и что говорил, – он пропал, и это главное.

Следующим маленьким мальчиком, который исчез, был Эйвери Дюбоуз. Он помогал на мельнице, и Хойт предположил, что он мог попасть в мельничный механизм, а хозяин решил скрыть это. Из-за этого фермеры и работники мельницы разругались в пух и прах, а из-за того, что вокруг было полно «слюны кролика», можно себе представить, насколько все разгорячились. Мужчины стали приходить в церковь с перевязанными руками и покрытыми многочисленными синяками лицами. Потом застрелился мистер Бекхэм.

Но на то Рождество у нас еще были под елкой подарки, и папа убедил маму, что для них настали хорошие времена. В январе ее живот стал круглым и упругим. До того у них было трое детей, но выжила только я, и теперь они ждали еще одного.

Чарли Бекхэма так никогда бы и не нашли, если бы тот коммивояжер, что продавал комбайны, не остановил своих коней около старого дома Муров и не увидел, что в воде, что течет из их насоса, полным-полно личинок. Тело этого бедного ребенка пришлось положить на три дня в погреб, чтобы вода из него вытекла, а иначе он никак не помещался в гроб. Даже после этого им пришлось сделать гроб очень широким.

Слюна белыми пузырями собралась в уголках губ Мисс Мэри, но Патриция сидела, боясь шелохнуться. Боясь, что, стоит ей хоть что-нибудь сделать, как нить, связывающая ее свекровь с прошлым, порвется, и, возможно, уже навсегда.

– Той весной никто не смог ничего посадить, – продолжала Мисс Мэри. – На полях ничего не было, и папе с Хойтом приходилось изрядно потратиться, чтобы привезти кукурузу из Рок-Хилла, в бочки были вложены все деньги. Банки не интересовали долговые расписки, и они начали забирать у всех орудия труда, коней и мулов, и ничего нельзя было сделать. Все ждали этих бочек.

Когда пропал третий мальчик, малыш преподобного Бака, все мужчины собрались на нашем заднем крыльце, и я через окно слышала, как они обсуждали всех, одного за другим, и фляжка кочевала по кругу, а Хойт Пикенс сказал, что однажды поздним вечером видел Леона Симмса около фермы Муров, и я чуть не рассмеялась – такое мог сказать только чужак. Леон был цветным, и что-то случилось с его головой во время войны. Обычно он сидел на солнышке около магазинчика мистера Эрли, и если кто-нибудь давал ему леденец, то он играл на ложках и пел. Его матушка заботилась о нем, а жили они на его правительственную пенсию. Иногда он помогал покупателям поднести покупки, и они расплачивались с ним конфетами.

Но Хойт Пикенс сказал, что Леон любит бродить по ночам и прокрадываться в такие места, где делать ему совершенно нечего. Сказал, вот что бывает, когда люди являются сюда откуда-то с Севера и начинают распространять здесь всякие вредные идеи, к которым мы совершенно не готовы. Сказал, что, сидя около магазинчика мистера Эрли, Леон Симмс облизывается, глядя на детей, и водит их во всякие потайные места, где удовлетворяет свои нездоровые потребности.

И чем больше Хойт Пикенс говорил, тем больше все думали, что он прав. Я, должно быть, задремала, потому что, когда я открыла глаза, стало уже темно и во дворе никого не оказалось. Я слышала, как прошел поезд, как сова ухала в ближнем лесу, и снова стала засыпать, когда земля осветилась.

На наш двор зашла толпа людей, и у каждого были фонари или зажженные факелы. Они следовали за фургоном. Все молчали, и я слышал лишь один громкий жесткий голос, который отдавал приказы, – это был голос моего отца. Рядом с ним стоял Хойт Пикенс, и его костюм цвета мороженого мерцал в темноте. Из заднего конца фургона вытащили большой мешок, из тех, какими мы пользовались для сбора хлопка, встряхнули его, и из него что-то выпало в грязь, что-то черное и мокрое. Это был Леон, связанный веревками.

Мужчины достали лопаты и принялись рыть яму под персиковым деревом, глубокую яму, потом они скинули туда Леона, а он даже не был еще мертв, я слышала, как он кричал отцу: «Босс! Прошу вас, босс! Я сыграю вам что-нибудь!..» А они начали швырять в яму землю и швыряли ее, пока его мольбы не стали глуше и в конце концов не прекратились вовсе, но я все еще слышала их, они стояли у меня в ушах.

Когда я проснулась было еще очень рано, на земле лежал туман, и я вышла на задний двор проверить, был ли это всего лишь ночной кошмар. Но я увидела свежевскопанную землю. Раздался шорох, я оглянулась – на заднем крыльце сидел отец, зажав между ног бутылку со «слюной кролика». Глаза его были красными и опухшими, он увидел меня и усмехнулся – это была усмешка самого дьявола.

Стало понятно, почему Мисс Мэри позволяла персикам с того дерева гнить. Воспоминания о соке, текущем по подбородку, о спелой мякоти плода, которым Патриция однажды лакомилась, стали горькими, с привкусом крови Леона Симмса.

– Хойт Пикенс покинул нас еще до того, как «слюна кролика» стала коричневой, – хриплым голосом продолжила Мисс Мэри. – Папа погнал фургон в Колумбию, но не смог отыскать того, кто покупал виски у Хойта. Все наши деньги были вложены в эти бочки, а в Кершо никто не мог купить «слюну кролика» по той цене, что нужна была моему отцу, и в течение последующих лет он сам выпил бо́льшую часть этого виски. Мама потеряла моего нерожденного брата, отец продал свои перегонные аппараты, чтобы прокормить семью.

Читать книгу "Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс" - Грейди Хендрикс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Руководство по истреблению вампиров от книжного клуба Южного округа - Грейди Хендрикс
Внимание