Долина снов - Майк Омер
Ние Мелисенде, агенту Башни Авалона, не могло привидеться и в жутком сне, что она станет избранницей своего злейшего врага, принца фейри Талана. Но именно это и произошло, когда она отправилась через древний портал в королевство фейри Броселианд, чтобы спасти своего возлюбленного, Рафаэля. Иногда у судьбы бывает извращенное чувство юмора…Под безупречной легендой Ния проникает во дворец и быстро входит в доверие к Талану. Вскоре он замечает ее дар контролировать чужой разум – и предлагает служить ему под видом его фаворитки. Башня Авалона тоже считает это хорошей идеей – и отличной возможностью добраться до принца и его отца Оберона. Ния становится двойным агентом и раскрывает страшный план Талана: свергнуть отца, а затем уничтожить все человечество.Ние нужно переиграть принца и предупредить своих – иначе ее голова окажется на плахе, а человечество погибнет от рук Талана. Миссия становится еще опаснее, когда она понимает: принц не просто играет с ней, он по-настоящему ею одержим…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Долина снов - Майк Омер"
Я киваю:
– Я не знала, что ее похитили, но да, Рафаэль – полуфейри с серебристыми глазами.
– Он в плену в Броселианде.
– Знаю. Но не знаю, как туда попасть.
Мордред прислоняется к резной колонне:
– Почти все входы и выходы из Броселианда сейчас закрыты. Кроме моего портала. И вряд ли о нем знают. Вот почему ты здесь. Я – последнее прибежище для отчаявшейся, потерпевшей кораблекрушение души, выброшенной на мой берег. Но что будет, когда ты попадешь в Броселианд? Спросишь дорогу к королевским подземельям? Или рассчитываешь вежливо попросить злобного принца отпустить пленника?
– Я обучена шпионажу.
– Я обучена шпионажу, – передразнивает он, подражая моему голосу, темные брови сходятся на переносице; он изучает меня, что-то ищет в моем лице. Что именно? Пытается решить, можно ли мне доверять?
И тут до меня доходит. Я его дочь, и он хочет увидеть наше сходство. И больше всего на свете ему нужно общество.
Фейри живут весельем и удовольствием, вечеринками и пирами. Мордред веками страдал от недостатка общения. В окружении воспоминаний и призраков, в одиночестве ждал праздника, который так и не состоялся… Я боялась выдать свое отчаяние, но он и сам в отчаянии. Я – его первая семья с тех пор, как его мир рухнул. И чем больше Мордред будет укрепляться в мысли, что мы похожи, тем сильнее захочет мне помочь.
Я делаю шаг навстречу, изучая черты его лица. Сходство очевидно: густые темные брови, большие глаза, черные ресницы, прямой нос. Только его глаза отливают зловещим золотистым цветом, а мои – темные, миндалевидной формы.
Пусть я не такого роста, как Мордред, но могу подражать его позе: высоко держать голову и подбородок. Я так и делаю – и незаметно засовываю руки в карманы, как он.
– Когда я туда попаду, то сумею постоять за себя. И найду его. – Я слегка меняю голос, чтобы он звучал властно, как у отца.
Он хочет, чтобы я попросила о помощи. Но если дать слабину, он может передумать. Мордред не будет связываться с кем-то бесполезным. Он уважает силу и власть.
И по выражению его лица я удовлетворенно понимаю, что попала в точку.
– Тебе его не найти, – говорит он. – Оберон хорошо прячет пленников. Но я помогу тебе, дочь. Если и ты мне поможешь.
Я вскидываю бровь:
– Помочь разрушить Башню Авалона?
Мордред медленно пожимает плечами и слегка улыбается:
– Таково предсказание.
– Что значит разрушить Башню Авалона? – спрашиваю я. – Типа, снести ее или как?
– Каждый камень в каждом здании может остаться на месте. Но Башней Авалона всегда правили Пендрагоны, потомки Артура. Я просто хочу, чтобы все они погибли, один за другим. Вот и всё.
Глава 6
По моей коже бегут мурашки. Кажется, у моего отца есть нечто общее кое с кем из моих друзей.
Как бы сильно я ни ненавидела Райта, Тарквина и Джиневру, у меня нет права оправдать убийство стольких людей только из-за их родословной.
Но на самом деле я ведь не союзник Мордора? Я просто им манипулирую…
Я ежусь от холода:
– В Башне Авалона теперь живут не только Пендрагоны. Всё иначе, нежели в вашем золотом веке. А как же остальные? Полуфейри? Не-Пендра- гоны?
– Я хочу, чтобы Пендрагоны были мертвы. – Он кивает на стол. – Чтобы линия Артура прервалась. И тогда мы отпразднуем.
Он что, правда затевает все это ради вечеринки? Только фейри на такое способны…
– Прекрасно. А теперь расскажете, как спасти Рафаэля?
Мордред тянет длинную руку и срывает с дерева яблоко:
– Разумеется. Чтобы спасти его, нужно точно знать, где его держат.
– То есть вы не знаете, где он?
– В своих снах я вижу лишь фрагменты. Он в замке Оберона, но замок огромный. Там множество подземелий, камер и пыточных… Мне нужно подумать.
Он откусывает кусочек яблока, закрывает глаза и прислоняется головой к колонне.
От досады я скрежещу зубами и отворачиваюсь к накрытому столу. В графины до сих пор налито старое вино. Пыль и снег припорошили тарелки и вылинявшую золотистую скатерть. Подносы с едой накрыты серебряными колпаками. Противно думать, что находится под ними.
Не представляю, чем Мордред сейчас занят. Его глаза закрыты; похоже, он в глубокой задумчивости. Он начинает что-то напевать. От этого зловещего завораживающего мотива шевелятся волосы на затылке, и я отвлекаюсь от стола. Жуткая мелодия кажется странно знакомой и манит все сильнее, а тело Мордреда начинает отливать серебром.
И тут мое внимание привлекает какое-то движение наверху. Подняв глаза, я вижу облако порхающих под разрушенным потолком серебристых мотыльков. Мордред продолжает напевать, они кружатся и танцуют в воздухе, крылышки сверкают в серебристо-голубом лунном свете. Мордред протягивает руку, и мотылек садится на его ладонь.
Отец открывает глаза и сжимает кулак, сминая насекомое. Остальные мотыльки разлетаются прочь. Мордред снова раскрывает ладонь, и у меня перехватывает дыхание. На ладони лежит серебряный мотылек, его крылышки украшены крошечными сверкающими камешками.
– Забирай, – велит Мордред.
Я беру в руку безжизненного металлического мотылька.
– Этот мотылек станет моими ушами и глазами. Возьмешь его в замок Оберона. Когда окажешься внутри, я смогу видеть и слышать все, что там происходит. И отыщу твоего Рафаэля. Как только я это сделаю, мотылек приведет тебя к нему.
– Говорите так, словно это просто…
– Непросто, конечно. Само собой, держись подальше от Оберона. И от его темноглазого сына. Ловец Снов опасен – он один из немногих, кто обладает изначальными силами.
– А какими еще, кроме вторжения в сны людей? – Я не в силах отвести глаз от маленького существа в моей руке.
– Просто держись от него подальше и следи за мотыльком.
– Как я попаду туда? Замок Периллос обнесен высокими стенами.
– Портал доставит тебя прямо в замковый сад. Не нужно проходить через стены – ты окажешься внутри них. Там уже нет серьезной охраны. В сам замок ведут сотни входов. Не знаю, будут ли открыты двери башен, – возможно, тебе придется что-то придумать.
– Как нам открыть портал?
Мордред щурит светло-голубые глаза:
– Об этом не волнуйся. Иди за мной и делай, что говорю, – это