Защищая Джейкоба - Уильям Лэндей

Уильям Лэндей
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Эндрю Барбер – первый заместитель окружного прокурора в престижном пригороде Бостона. Почти тридцать лет своей жизни он отдал борьбе с преступниками. И когда мальчика, вместе с которым Джейкоб, четырнадцатилетний сын Барбера, учился в школе, находят убитым, Эндрю полон решимости найти виновного. А как иначе, если на кону стоит безопасность собственного ребенка и спокойствие жителей родного города! Однако серьезная улика указывает на то, что убийцей может оказаться Джейкоб. Отстраненный от следствия, Эндрю готов пойти на все, лишь бы доказать, что его единственный сын никого не убивал. Отныне для него и его жены Лори существует лишь одна цель – защита Джейкоба.
Защищая Джейкоба - Уильям Лэндей бестселлер бесплатно
3
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Защищая Джейкоба - Уильям Лэндей"


М-р Лоджудис: Значит, после того, как эти две недели на Ямайке закончились?..

Свидетель: Мы улетели домой.

М-р Лоджудис: И когда вы вернулись, Лори в конце концов озвучила свои подозрения в адрес Джейкоба?

Свидетель: Не совсем.

М-р Лоджудис: Что значит «не совсем»?

Свидетель: Когда мы вернулись с Ямайки, Лори совершенно замкнулась в себе. Она отказывалась что-либо вообще со мной обсуждать. Жена держалась очень настороженно и была крайне расстроена. Даже напугана. Я пытался поговорить с ней, вытянуть ее из своего кокона, но, думаю, она мне не доверяла.

М-р Лоджудис: Она когда-либо обсуждала с вами, что с моральной точки зрения вы, как родители, обязаны предпринять?

Свидетель: Нет.

М-р Лоджудис: А если бы она задала вам такой вопрос, что бы вы ответили? Какие моральные обязательства, по-вашему, были у вас как у родителей убийцы?

Свидетель: Это гипотетический вопрос. Я не верю, что мы родители убийцы.

М-р Лоджудис: Ну ладно, тогда чисто гипотетически: если бы Джейкоб был виновен, что вы и ваша жена должны были предпринять в этом случае?

Свидетель: Нил, ты можешь как угодно переформулировать этот вопрос. Я не буду на него отвечать. Джейкоб – не убийца.

То, что произошло следом, я могу с чистой совестью назвать самой искренней, самой непроизвольной реакцией, которую на моей памяти выдал Нил Лоджудис: он в раздражении швырнул свой желтый блокнот. Тот трепыхнул листами-крыльями, точно подстреленная на лету птица, и плюхнулся в дальнем конце зала.

Пожилая женщина в ложе присяжных ахнула от неожиданности.

На мгновение мне показалось, что это был один из театральных жестов Лоджудиса – этакая подсказка присяжным: неужели вы не видите, что он лжет? – только лучше, потому что ее не будет в протоколе. Но Лоджудис молча стоял на своем месте, глядя себе под ноги и еле заметно покачивая головой.

В следующее мгновение он уже вновь овладел собой и, скрестив руки на груди, сделал глубокий вдох. «К делу. Заманиваешь, подлавливаешь – и берешь голыми руками».

Он поднял на меня глаза и увидел перед собой – кого? Преступника? Жертву? В любом случае разочарование. Очень сомневаюсь, что у него хватило ума увидеть правду: что бывают раны, которые страшнее, чем смертельные, и которые в рамках ограниченной бинарной логики закона: виновен – невиновен, жертва – преступник – невозможно даже постигнуть, не говоря уж о том, чтобы исцелить. Закон – это кувалда, а не скальпель.

М-р Лоджудис: Вы понимаете, что это большое жюри созвано для разбирательства по делу вашей жены Лори Барбер?

Свидетель: Разумеется.

М-р Лоджудис: Мы с самого утра говорим тут о ней и о том, почему она это сделала.

Свидетель: Да.

М-р Лоджудис: Мне сейчас наплевать на Джейкоба.

Свидетель: Как скажете.

М-р Лоджудис: Но вы находитесь под присягой. Надеюсь, мне не нужно напоминать вам об этом?

Свидетель: Да, Нил, я знаю правила.

М-р Лоджудис: Энди, то, что сделала ваша жена… Я не понимаю, почему вы не хотите нам помочь. Это была ваша семья.

Свидетель: Нил, задавай вопрос. Хватит уже речей.

М-р Лоджудис: То, что сделала Лори… неужели это вас не беспоко…

Свидетель: Возражение! Задавай вопрос надлежащим образом.

М-р Лоджудис: Ее нужно судить!

Свидетель: Следующий вопрос.

М-р Лоджудис: Ее нужно судить и посадить в тюрьму, и вы это знаете!

Свидетель: Следующий вопрос!

М-р Лоджудис: В день совершения преступления, девятнадцатого марта две тысячи восьмого года, вы получили известие об обвиняемой, Лори Барбер?

Свидетель: Да.

М-р Лоджудис: Каким образом?

Свидетель: Приблизительно в девять часов утра в дверь нашего дома позвонили. Это был Пол Даффи.

М-р Лоджудис: Что вам сказал лейтенант Даффи?

Свидетель: Он попросил разрешения войти в дом и присесть. Сказал, что у него ужасные новости. Я ответил – говори прямо здесь, какие бы новости у тебя ни были, скажи мне все здесь, на пороге. Он сообщил, что произошла авария. Лори с Джейкобом ехали в машине по шоссе, и машина вылетела с дороги. Он сказал, что Джейкоб погиб. Лори сильно разбилась, но жить будет.

М-р Лоджудис: Продолжайте.

[Свидетель ничего не ответил]

М-р Лоджудис: Что произошло потом, мистер Барбер?

[Свидетель ничего не ответил]

М-р Лоджудис: Энди?

Свидетель: Я… э-э-э… я почувствовал, как колени у меня подогнулись, и стал падать. Пол подхватил меня и удержал на ногах. Отвел в гостиную и посадил в кресло.

М-р Лоджудис: Что еще он сообщил вам?

Свидетель: Он сказал…

М-р Лоджудис: Вы хотите сделать перерыв?

Свидетель: Не надо. Прошу прощения. Со мной все в порядке.

М-р Лоджудис: Что еще лейтенант Даффи сообщил вам?

Свидетель: Он объяснил, что никакие другие машины в аварии не участвовали. Были свидетели – водители, – которые заметили, как машина неслась прямо в опору моста. Она не тормозила и не пыталась свернуть в сторону. Свидетели сказали, перед столкновением она еще больше ускорилась. Заметно ускорилась. Все подумали, что водитель в машине потерял сознание, или ему стало плохо с сердцем, или еще что-то.

М-р Лоджудис: Это было убийство, Энди. Она убила вашего сына.

[Свидетель ничего не ответил]

М-р Лоджудис: Присяжные хотят предъявить ей обвинение. Взгляните на них. Они хотят, чтобы свершилась справедливость. Мы все к этому стремимся. Но вы должны помочь нам. Вы должны рассказать нам правду. Что случилось с вашим сыном?

[Свидетель ничего не ответил]

М-р Лоджудис: Что случилось с Джейкобом?

[Свидетель ничего не ответил]

М-р Лоджудис: Энди, ситуацию еще можно исправить.

Свидетель: Неужели?

По Торндайк-стрит, на которой стояло здание суда, гулял ветер. Еще одна архитектурная промашка: высокие плоские стены со всех четырех сторон создавали в этом месте торнадо. Ненастными апрельскими вечерами, как сегодня, когда вокруг здания вились вихри, в суд сложно было даже зайти. С таким же успехом он мог быть обнесен рвом. Я поплотнее запахнул полы куртки и зашагал по Торндайк-стрит по направлению к крытой парковке, подгоняемый порывами ветра. Никогда больше я не переступлю порог суда. Я отклонился, сопротивляясь ветру, как человек, который подпирает дверь, чтобы не раскрылась.

Разумеется, некоторые вещи невозможно оставить в прошлом, как ни старайся. Я снова и снова рисовал в своем воображении эти последние мгновения. И каждый день проживаю эти последние несколько секунд жизни Джейкоба, а когда засыпаю, они мне снятся. И не важно, что меня там не было. Я не могу перестать их видеть.

Читать книгу "Защищая Джейкоба - Уильям Лэндей" - Уильям Лэндей бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Триллеры » Защищая Джейкоба - Уильям Лэндей
Внимание