Список заветных желаний - Лори Спилман

Лори Спилман
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Кажется, у Бретт Болингер есть все: хорошо оплачиваемая работа, роскошная квартира, красавец-бойфренд. В общем, желать больше нечего. Эта налаженная жизнь заканчивается со смертью ее горячо любимой матери, которая оставляет завещание, где есть одно странное условие. Для того чтобы получить наследство, Бретт должна достичь все жизненные цели из списка, который она составила, будучи наивной четырнадцатилетней девчонкой. Бретт, потрясенной утратой матери, поначалу подобное решение кажется бессмысленным. Теперь, когда ей тридцать четыре года, детские мечты давно забыты и не отвечают ее нынешним чаяниям. Некоторые цели из детского списка кажутся ей невыполнимыми. Как, например, она может поддерживать хорошие отношения с отцом, который умер семь лет назад? Другие цели (стать крутой учительницей) требуют, чтобы она полностью изменила свою жизнь. И все же Бретт, пусть неохотно, отправляется на поиски своих детских мечтаний. В ходе этого увлекательного путешествия она понимает одну простую вещь: иногда в самых неожиданных обстоятельствах жизнь дарит нам бесценные подарки.
Список заветных желаний - Лори Спилман бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Список заветных желаний - Лори Спилман"


Кирстен не дает ему договорить:

– Мистер Мидар, вижу, вы времени даром не теряли. Но суд будет интересовать только одно: привлекалась ли эта женщина, которая является бабушкой ребенка, к уголовной ответственности. Напомню вам, что пристрастие к алкоголю и наркотикам не является уголовным преступлением.

– А ее сын, Деонт, который сгорел заживо? – спрашиваю я. – Если мать спит и не слышит, как ее ребенок умоляет о помощи, разве это не преступление?

– Я ознакомилась с этим делом. Никакого обвинения ей предъявлено не было. Согласно следственным материалам, в тот момент, когда на ребенке загорелась одежда, мать находилась в душе. Увы, все произошло слишком быстро.

– Это ложь. Она спала, потому что была мертвецки пьяна. Или находилась под действием наркотиков. Мне рассказывала об этом Санквита.

– Бездоказательно! – одновременно произносят Брэд и Кирстен.

Я бросаю на Брэда полный упрека взгляд. Предатель! Но, к сожалению, он прав.

– А все остальное? – спрашиваю я. – Психическое заболевание, алкоголизм, наркомания? Неужели все это не имеет значения для суда?

– В настоящий момент она не пьет и не употребляет наркотиков. Послушайте, если мы начнем забирать детей у всех родителей, которые когда-то впадали в депрессию или страдали от различных зависимостей, у нас появится целая армия сирот. Комиссия по опеке стремится по возможности оставлять детей в семье. Точка.

– Не слишком убедительная позиция, – качает головой Брэд.

Кирстен пожимает плечами:

– А что предлагаете вы? Отдавать детей тем, у кого просторнее дом и больше денег? Тем, кто счастливее и жизнерадостнее? Вы представляете, во что превратится общество, если мы будем руководствоваться подобными принципами?

Отчаяние лишает меня способности соображать. Я не могу отдать мою малышку этой ужасной миссис Робинсон! Не могу! Я обещала Санквите. И я не представляю, как жить без Остин.

– Санквита не хотела, чтобы ее мать на пушечный выстрел приближалась к ее ребенку! – говорю я. – Если опекуном может быть только член семьи, найдите кого-нибудь другого. Какого-нибудь родственника без вредных привычек.

– Идея неплохая, но, увы, других родственников в поле зрения не имеется. У Санквиты не было сестер. Ближайшей родственницей ребенка является бабушка. Кстати, ей всего тридцать шесть лет, следовательно, она в состоянии вырастить внучку.

Тридцать шесть? Женщина, которую я видела вчера, выглядела на пятьдесят! Я растерянно гляжу на мисс Шерцинг. Она сочувственно улыбается. Я обречена на поражение. Я подвела Санквиту.

– И что же теперь делать? – беспомощно спрашиваю я.

Кирстен растягивает губы в улыбке:

– Говоря откровенно, самый лучший выход в вашем положении – обуздать свои эмоции, смириться с неизбежным и психологически подготовиться к разлуке с ребенком. Есть все основания предполагать, что суд примет сторону миссис Робинсон и передаст ей опекунство над внучкой.

Я закрываю лицо руками и сотрясаюсь от рыданий. Брэд гладит меня по спине, в точности так, как я глажу Остин.

– Не отчаивайся, Б. Б., – шепчет он. – У тебя еще будут дети.

Рыдания душат меня, и я не в состоянии объяснить, что плачу не о себе. Возможно, у меня еще будут дети. Но у Остин никогда не будет матери.

Глава 28

Всю следующую неделю я, завершив занятия с учениками, приезжаю в больницу и остаюсь там до вечера. Не могу смириться с неизбежным. Не хочу психологически готовиться к разлуке. Все, что я хочу, – провести со своей малышкой как можно больше времени. Каждый раз, прикасаясь к ее шелковистым волосенкам, гладя ее по спинке, покрытой пушком, я надеюсь, что эти мгновения нежности каким-то непостижимым образом останутся в ее душе на всю жизнь.

Сестра ЛаДонна подходит, чтобы забрать у меня ребенка:

– Только что звонила Кирстен Шерцинг. Просила, чтобы вы перезвонили до пяти часов.

У меня екает сердце. Вдруг миссис Робинсон передумала забирать Остин? Или суд отклонил ее просьбу об опеке?

Я выхожу в коридор и устраиваюсь на скамье у окна, откуда открывается вид на город. Это единственное место в клинике, где хорошая мобильная связь. Остин – моя дочь, я это чувствую. Но разве я не чувствовала себя беременной? Не чувствовала, что Брэд – мужчина моей жизни?

– Кирстен, это Бретт Болингер, – произношу я, сжимая телефон влажной ладонью. – Вы хотели поговорить со мной? Я сейчас в больнице и могу спуститься к вам в офис…

– В этом нет необходимости. Я всего лишь хотела сообщить, что получила информацию о судебном слушании. Оно назначено на завтра, на восемь часов утра. Будет проходить в зале Кук-каунти. Председатель – судья Гарсиа.

– Значит, ничего не изменилось? – вздыхаю я.

– Нет. Тиа Робинсон снова приехала в Чикаго. И, скорее всего, завтра она выйдет из зала суда опекуном своей внучки. – (Я прикусываю губу, чтобы не заскулить; глаза застилает пелена слез.) – Мне очень жаль, Бретт. Я просто хотела сообщить вам о заседании. На тот случай, если вы по-прежнему полны решимости бороться за ребенка.

Я выдавливаю из себя несколько слов благодарности. Мимо меня проходит пожилой мужчина в пижаме, как видно пациент.

– Плохой прогноз? – сочувственно спрашивает он, заметив, что по щекам моим струятся слезы.

Я молча киваю, не в силах произнести ни слова.

Вернувшись в отделение для новорожденных, я вижу Джин Андерсон, которая сидит у стойки ресепшн с розовым пакетом на коленях. Заметив меня, она поднимается и делает несколько шагов навстречу.

– Давно не виделись! – Она протягивает пакет. – Это от девочек из Джошуа-Хауса.

Я беру подарок молча. Голос все еще отказывается мне повиноваться.

– Что-то случилось? – спрашивает Джин, глядя мне в лицо.

– Мать Санквиты хочет забрать ребенка, – с трудом выдавливаю я из себя.

Джин хмурится:

– Но Санквита хотела, чтобы ребенка усыновили вы. Она сама мне об этом говорила.

– Завтра утром состоится судебное слушание под председательством судьи Гарсиа. Джин, мать Санквиты – это оживший ночной кошмар. Страшно подумать, какая участь ждет Остин. Вы можете прийти завтра в суд? Можете рассказать о последнем желании Санквиты?

– Это все пустая трата времени, – пожимает она плечами и грустно усмехается. – Никто не подумает принимать мой рассказ во внимание. Невозможно доказать, что подобный разговор действительно произошел между нами. Разумеется, суд сочтет, что у бабушки больше прав на ребенка, чем у школьной учительницы. Даже если эта бабушка в недавнем прошлом – алкоголичка и наркоманка.

– Мы должны убедить суд, что в интересах Остин следует отдать предпочтение мне, – говорю я, не сводя глаз с Джин. – Надо рассказать, что Санквита не хотела жить с матерью, что она отказалась переезжать с ней в Детройт. Она не собиралась даже близко подпускать к своему ребенку так называемую бабушку… – Я осекаюсь, заметив, что Джин скептически качает головой:

Читать книгу "Список заветных желаний - Лори Спилман" - Лори Спилман бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Список заветных желаний - Лори Спилман
Внимание