Два лотерейных билета - Ион Лука Караджиале
Ярким примером прозы классика румынской литературы И.Л. Караджале является рассказ «Два лотерейных билета», в котором писатель доводит вероятную ситуацию до абсурда, чтобы высмеять людскую алчность, жажду лёгких денег, неразборчивость в средствах достижения цели… В рассказе присутствуют все атрибуты качественной прозы: выверенность сюжета, тонкая психология, переплетение трагического с комичным и неожиданная развязка, а также очевидный для читателя, но не навязанный автором нравственный урок, отсылающий к Библии (да воздастся каждому по делам его). В то же время данный рассказ можно рассматривать и в контексте трагедии маленького человека, мелкого служащего, который мечтает изменить свою серую монотонную жизнь с помощью чуда, с помощью одного шанса на миллион…На родине писателя по произведению «Два лотерейных билета», в 1957 году был снят художественный фильм.
- Автор: Ион Лука Караджиале
- Жанр: Современная проза / Разная литература / Юмористическая проза
- Страниц: 5
- Добавлено: 4.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Два лотерейных билета - Ион Лука Караджиале"
Но… поскольку я не принадлежу к числу вышеупомянутых авторов, скажу честно: я не знаю, что произошло после скандала в банке с моим героем и мадам Попеску.
Перевели с румынского: Ольга Синченко и Альбина Мурешан
Примечание:
Фамилия Попеску очень распространена в Румынии и символизирует в рассказе обычного человека, одного из многих. Имя Лефтер, уменьшительное от Элевтерий, дословно переводится как «безденежный».
Пояснения к некоторым топонимам:
Посёлок Фарфуриджи — посёлок тарелочников.
Улица Пациенцы — улица Мира.
Цыганештский монастырь — женский монастырь на юге Румынии в селе Цыганешть.
Бульвар Паке — бульвар в Бухаресте, названный в честь Паке Протопопеску, признанного одним из лучших мэров Бухареста, за большой вклад в «европеизацию» города.
Примечания
1
Кивуцами в Румынии называли женщин, обычно цыганок, которые нанимались на дневную работу по дому, убирали, белили стены и т. д. В этом рассказе кивуца обменивает подержанные вещи.
2
Гарпократ — египетский бог тишины. Сделать знак Гарпократа — приложить указательный палец правой руки к губам, призвав к молчанию.
3
«Баба-оарба» — румынские жмурки. Ведущий, баба-оарба (дословно слепая баба), с завязанными глазами ловит других игроков.