Татуировщик из Освенцима - Хезер Моррис

Хезер Моррис
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…
Татуировщик из Освенцима - Хезер Моррис бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Татуировщик из Освенцима - Хезер Моррис"


Другие девушки хихикают, женщины постарше выражают неодобрение.

— Она влюбилась в тебя, Лале, — добавляет одна из посетительниц. — Не хочет никого из этих русских подонков, пусть даже у них много денег.

— Ты очень красивая девушка, Серена, но, боюсь, мое сердце принадлежит другой.

— Кому? — возмущенно спрашивает Серена. — Как ее зовут?

— Ее зовут Гита, и я помолвлен с ней. Я ее люблю.

— Она тебя ждет? Где она сейчас?

— Я не знаю, где она сейчас, но я найду ее.

— Откуда тебе знать, жива ли она?

— О-о, она жива. Бывало у тебя такое, чтобы ты точно знала?

— Пожалуй, нет.

— Значит, ты никогда не влюблялась. Увидимся позже, девушки. В шесть часов. Не опаздывайте.

К двери его провожает хор возгласов «до свидания».

* * *

В тот вечер, когда Лале добавляет к своим денежным средствам большой рубин, им овладевает ужасная тоска. Он долго сидит на кровати. Его воспоминания о доме искажены воспоминаниями о войне. Все дорогое теперь воспринимается им словно через очки, затемненные страданиями и потерями. Когда ему удается взять себя в руки, он высыпает на кровать содержимое носка и пересчитывает камни, присвоенные за несколько недель. Потом выходит на балкон. Вечера становятся теплее, и некоторые обитатели дома вышли на лужайку. Одни слоняются без дела, другие бегают друг за другом. Он вздрагивает от стука в дверь спальни. С самого первого вечера Лале запирает ее независимо от того, находится он в комнате или нет. Бросившись открыть дверь, он замечает на кровати драгоценные камни и быстро набрасывает на них покрывало. Он не замечает, что рубин упал на пол.

— Почему у тебя заперта дверь? — спрашивает Фридрих.

— Не хочу оказаться в кровати в компании кого-нибудь из твоих коллег, которые, как я заметил, не интересуются девушками.

— Понятно. Ты красивый мужчина. Знаешь, тебя щедро наградили бы, будь у тебя такая склонность.

— У меня ее нет.

— Хочешь какую-нибудь девушку? Им уже заплачено.

— Нет, спасибо.

Фридрих замечает на ковре что-то сверкающее. Наклонившись, поднимает с пола рубин.

— А это что такое?

Лале с удивлением смотрит на рубин.

— Можешь объяснить, откуда это у тебя?

— Наверное, завалился в кармане за подкладку.

— Неужели?

— Думаешь, если бы я украл камень, то оставил бы валяться?

Фридрих разглядывает его.

— Думаю, нет. — Он кладет рубин в карман. — Верну в сейф.

— Зачем ты хотел меня видеть? — Лале меняет тему разговора.

— Завтра меня переводят в другое место, так что теперь ты будешь самостоятельно делать утренний обход и сбор.

— Хочешь сказать, с кем-то другим? — спрашивает Лале.

— Нет. Ты доказал, что тебе можно доверять. Генерал очень доволен тобой. Просто продолжай делать то, что делаешь, и, когда придет время уезжать отсюда, сможешь рассчитывать на небольшое вознаграждение.

— Жаль, что ты уезжаешь. Мне нравились наши разговоры в грузовике. Береги себя. Война еще продолжается.

Они обмениваются рукопожатиями.

Оказавшись в комнате один, Лале запирает дверь, собирает с кровати все камни и прячет в носок. Из шкафа он достает самый красивый костюм и откладывает его в сторону. На стол бросает рубашку и несколько пар трусов и носков, а под них засовывает ботинки.

* * *

На следующее утро Лале принимает душ и одевается в приготовленную одежду, включая четыре пары трусов и три пары носков. Во внутренний карман пиджака он засовывает носок с драгоценными камнями. Окинув комнату прощальным взглядом, направляется к хранилищу. Лале забирает обычное количество денег и драгоценностей и уже собирается уйти, когда его останавливает офицер-счетовод.

— Подожди. Возьми сегодня больше. К вечеру из Москвы приедут два очень больших военных чина. Найди для них самых лучших.

Лале берет еще денег и драгоценностей:

— Возможно, я немного задержусь сегодня. Пойду в библиотеку и заодно возьму какую-нибудь книгу.

— У нас здесь великолепная библиотека.

— Спасибо, но там всегда бывают военные, и это меня по-прежнему пугает. Понимаете?

— А-а, ладно. Как пожелаешь.

Лале входит в гараж и кивает служителю, моющему машину.

— Чудесный день, Лале. Ключи в джипе. Я слышал, ты сегодня едешь один.

— Да, Фридриха куда-то переводят, надеюсь, не на фронт.

— Вот это было бы невезение, — смеется служитель.

— О-о, сегодня мне разрешили вернуться позже обычного.

— Хочешь немного заняться своими делами, да?

— Что-то вроде того. Увидимся.

— Ладно, хорошего дня.

Лале небрежно запрыгивает в джип и, не оглядываясь, уезжает из поместья. В деревне он останавливает машину в конце главной улицы, оставляет ключи в замке зажигания и уходит. У какой-то лавки он замечает велосипед и, не задумываясь, уводит его. Потом вскакивает на него и выезжает из деревни.

Через несколько километров его останавливает русский патруль.

— Куда направляешься? — спрашивает молодой офицер.

— Я три года был пленным у немцев. Я из Словакии и еду домой.

Русский хватает велосипед за руль, заставляя Лале слезть. Он уворачивается от русского и получает пинка под зад.

— Ходьба пойдет тебе на пользу. Проваливай!

Лале идет дальше пешком. Нет смысла спорить.

Наступает вечер, а Лале все продолжает идти. Впереди он замечает огни какого-то городка и прибавляет шаг. Городок кишит русскими солдатами, и, хотя его не замечают, он понимает, что должен идти дальше. На окраине городка он натыкается на железнодорожную станцию и спешит к ней, думая, что найдет скамью, где сможет на несколько часов приклонить голову. Подойдя к платформе, он видит стоящий там пустой поезд. Вид поезда воскрешает плохие воспоминания, но он подавляет свой страх и начинает ходить вдоль состава, вглядываясь в него. Вагоны. Вагоны для перевозки людей. Его внимание привлекает свет в окне станционной конторы, и он идет к ней. В окно ему видно, что в кресле сидит, раскачиваясь, начальник станции. Очевидно, человек этот борется со сном, и голова его склоняется на грудь. Лале отступает от окна, делая вид, что закашлялся, а потом вновь подходит к окну с уверенностью, которой у него на самом деле нет. Начальник станции, очнувшись, подходит к окну и приоткрывает его для разговора.

— Я могу вам чем-то помочь?

— Этот поезд — куда он едет?

— В Братиславу.

Читать книгу "Татуировщик из Освенцима - Хезер Моррис" - Хезер Моррис бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Татуировщик из Освенцима - Хезер Моррис
Внимание