Лароуз - Льюис Эрдрич

Льюис Эрдрич
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Северная Дакота, 1999. Ландро выслеживает оленя на границе своих владений. Он стреляет с уверенностью, что попал в добычу, но животное отпрыгивает, и Ландо понимает, что произошло непоправимое. Подойдя ближе, он видит, что убил пятилетнего сына соседей, Дасти Равича. Мальчик был лучшим другом Лароуза, сына Ландро. Теперь, следуя древним индейским обычаям, Ландро должен отдать своего сына взамен того, кого он убил.
Лароуз - Льюис Эрдрич бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Лароуз - Льюис Эрдрич"


* * *

Однажды в воскресенье, когда Нола была на мессе, Питеру пришло в голову пойти в гости к Ландро. Мэгги он взял с собой.

Не то чтобы он скучал по Лароузу. Ландро был его единственным другом. Живущий во Флориде брат мог при случае когда-нибудь его навестить. Но ближе семьи Ландро и Эммалайн у него никого не было.

— Что мы делаем? — спросила Мэгги, когда они подъехали к дому Айронов.

— Просто идем в гости, — ответил Питер.

Ландро подошел к двери, и они вошли.

Лароуз сидел верхом на Кучи и лупил его понарошку. Он поднял на Питера удивленный взгляд. Тот ответил ему таким же удивленным взглядом. В его доме Лароуз никогда не озорничал и не набрасывался ни на кого с кулаками, хотя бы и в шутку.

— Уже пора? — спросил Лароуз.

— Нет, — ответил Питер. — Я приехал не за тобой. Мы с Мэгги просто заскучали, сидя дома, вот и решили навестить вас, ребята.

— Здорово! — Ландро пожал Питеру руку. Его большое лицо расплылось в широкой приветливой улыбке, выражая понимание, а возможно и удовольствие. — Сейчас приготовлю кофе.

Мужчины сели за кухонный стол, а Мэгги пошла прямо в спальню Сноу и Джозетт на запах лака для ногтей.

— Мэгги! Иди к нам.

Сноу наносила на каждый ноготь белую основу, поверх которой выводила черные спирали, перемежающиеся с черными шашечками, как на шахматной доске. Джозетт приклеивала токсичным клеем искусственные ногти из специального набора. Она сидела неподвижно и ждала, пока они высохнут, лишь моргая и закатывая глаза в такт музыке, играющей в наушниках плеера.

— А можно и мне покрасить ногти?

— Какие ты хочешь, Мэгги?

— Фиолетовые. А на них белые черепа.

— Боже, я не умею рисовать черепа, — засмеялась Сноу. — Попроси что-нибудь попроще.

Она взяла из пластиковой шкатулки маленький флакон фиолетового лака и стала его встряхивать. Раздался звук находящегося внутри шарика, бьющегося о стенки, который так нравился Мэгги.

— Может быть, просто нарисовать точки?

— Да, это я могу.

Они углубились в сложную технику нанесения лака. Основа, первый цветной слой, бесцветный лак, второй цветной, снова слой прозрачного лака. Затаив дыхание, они следили, как Сноу подравнивает ногти Мэгги маникюрной пилочкой, а затем наносит на них лак. Пока каждый слой высыхал, Сноу и Мэгги разговаривали.

— Как вышло, что вы приехали в гости? Вы никогда раньше так не делали.

— Думаю, отцу стало одиноко. Мама на мессе.

— Это хорошо, что вы у нас. Мы раньше вместе играли! Это делает ваш приезд менее странным, правда?

— Да, я хочу сказать, что иногда думаю… — Мэгги нахмурилась, но потом просияла. — Между нашими семьями могла начаться настоящая война из-за кровной мести. Но теперь я не думаю, что она возможна.

Сноу была озадачена.

— Потому что… Потому что мы все любим Лароуза?

— Да-да. Мы с ним пронзили себя, чтобы стать братом и сестрой.

— Боже, как это?

— Карандашами. Чтобы получилась синяя точка. — Мэгги стянула с себя свитер.

— Можно посмотреть? О-о-о. Погляди, Джозетт. Прямо на ее плече. Лароуз и Мэгги сделали татуировки в знак того, что они одна семья.

— Лароуза уколол один мальчишка у нас в школе. Я позаботилась о нем. А затем уколола себя, чтобы мы стали помолвлены. Но тогда я не знала, что такое помолвка.

— Да, это не то. Значит, он твой брат…

— Держи пальцы неподвижно, — сказала Сноу. — Положи их обратно на газету.

— Мне нравится, — произнесла Мэгги, почти робея от восторга, и вытянула руку с фиолетовыми в горошек ногтями, чтобы поймать свет.

— Ты позаботилась о нем? Что это значит? — спросила Джозетт. — Ты что, побила того парня?

— Его пришлось возвращать к жизни, — скромно проговорила Мэгги.

— Правда?

— И у тебя не было неприятностей?

— На этот раз нет. Но когда они у меня случаются, я умею с ними справляться.

Джозетт кивнула Сноу.

— Такой и тюрьма будет нипочем. Да уж. Она заботится о нашем младшем брате, блин, она настоящая.

— Жаль, что мы не можем жить одной семьей, — сказала Мэгги. — Вы, например, могли бы оставаться у нас ночевать.

— Ну-у-у, — протянула Джозетт и улыбнулась. — Для этого мы уже слишком взрослые.

— Тогда мы могли бы сделать одинаковые татуировки, — предложила Мэгги. — Я знаю, как.

— Эй, подожди!

Девочки рухнули на кровать, давясь от смеха.

— Я просто очень остро затачиваю карандаш, а потом — бах!

Она сделала быстрое колющее движение.

— Ассасинка! — воскликнула Сноу.

Кучи просунул голову в дверь и сделал женственное лицо.

— Твой отец говорит, вам пора ехать.

Девочки раскрыли объятия.

— Чмок, чмок, по разу на каждую щеку, как будто мы в мафии.

* * *

Вольфред попросил девочку назвать свое имя. Он говорил это, жестикулировал, но безрезультатно. Он спрашивал каждый раз, когда они останавливались. Хотя та улыбалась ему и понимала, что именно он от нее хочет, но не называла своего имени. Просто смотрела куда-то вдаль. Под утро, после того, как они хорошо выспались, она встала на колени у кострища, чтобы раздуть тлеющие угли. Внезапно она замерла и уставилась на деревья. Выставила подбородок вперед, отвела назад волосы. Ее глаза сузились. Вольфред проследил за направлением ее взгляда и увидел тоже. Это была голова Маккиннона, с трудом катящаяся по снегу, с волосами, объятыми ярко мерцающими языками пламени. Порой она натыкалась на дерево и начинала скулить. Иногда она передвигалась с помощью языка, небольшого обрубка шеи и огромных ушей, которые комично загребали снег, точно весла. Время от времени она разом преодолевала несколько футов, затем останавливалась, рыдая от досады, и неловко продолжала свой нескончаемый путь.

Шкала боли

Миссис Пис указала на потеющее, кричащее и искаженное гримасой лицо на листе бумаги, который медсестра положила перед ней. Это была шкала боли[116].

— Очень плохо, да?

— У меня все тело разламывается, — проговорила миссис Пис. — Просто ужасно. Мне было так хорошо без этих приступов! А теперь я даже не помню, куда положила свои пластыри. Я думала, они здесь, под моими бумагами. В жестяной коробке.

Читать книгу "Лароуз - Льюис Эрдрич" - Льюис Эрдрич бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Лароуз - Льюис Эрдрич
Внимание