Псы войны - Роберт Стоун

Роберт Стоун
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Конверс - драматург, автор одной успешной пьесы и сотен передовиц бульварного таблоида "Найтбит". Отправившись за вдохновением для новой пьесы во Вьетнам, он перед возвращением в США соглашается помочь в транспортировке крупной партии наркотиков. К перевозке их он привлекает Рэя Хикса, с которым десять лет назад служил вместе в морской пехоте. В Сан-Франциско Хикс должен отдать товар жене Конверса, Мардж, но все идет не так, как задумано, и Хикс вынужден пуститься в бега с Мардж и тремя килограммами героина, а на хвосте у них то ли мафия, то ли коррумпированные спецслужбы - не сразу и разберешь. Впервые на русском.
Псы войны - Роберт Стоун бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Псы войны - Роберт Стоун"


Мардж устала и захмелела — даже проглотив таблетку перкодана, она чувствовала себя так, словно простудилась. Когда несколько минут спустя из темноты вынырнул Эдди Пис, она испытала неподдельную радость.

Он появился, как Эскамильо[57], встреченный хором приветствий. Народ поднимал стаканы в его честь. С ним была блондинка с сильно подведенными глазами и затянутая в кожу. Эдди представил ее окружающим.

Хикс переждал несколько минут, потом подошел к Эдди и схватил его за запястье. Эдди стряхнул его руку. Хикс пожал плечами и вернулся к Мардж за столик, чтобы допить пиво.

— Пусть закончит свое представление.

Покончив с приветствиями и объятиями, Эдди шепнул что-то на ухо блондинке и неторопливо направился к их столику.

— Так в чем дело?

Хикс придвинул Эдди стул от соседнего столика.

— У меня кое-что есть для тебя, если тебя интересует.

Эдди сел и заказал официантке томатный сок и пиво.

— Как ты узнал, что я в «Гардене»?

— Ну, — сказал Хикс, — мы навестили Лоис.

— Навестили Лоис. И как?

— Она немного нервничала. Сказала, чтобы мы убирались.

Эдди, казалось, расстроился.

— Манда тупая. Что вы хотели рассказать мне?

— У меня есть товар, и я хочу его сбыть. Могу продать тебе по двадцать кусков за кило. Возьмешь все три — получишь скидку.

Эдди обвел взглядом зал, словно искал кого-то. Потом запустил два пальца за ворот тенниски, словно ему вдруг стало душно.

— Понятно, что я хочу сказать?

— Я не предвижу никаких затруднений, — ответил Хикс.

Эдди с деланой неохотой посмотрел на него:

— Я хотел сказать, парень, что мне странно слышать такое предложение. Именно от тебя я такого не ожидал.

— Сегодня к скэгу относятся по-другому, — сказал Хикс. — Там ситуация такая, что всякий, кто едет оттуда, может привезти.

— А все эта долбаная война, — сказал Эдди. — Вот же глупость.

— Согласен на сто процентов. Что есть, то есть.

Эдди качал головой с крайним неодобрением.

— Я, знаешь, мало в этом смыслю, — сказал он Хиксу. — Это хорошая цена?

— Человек мой дорогой, — ухмыльнулся Хикс, — мне можно верить.

Минуту Эдди задумчиво прихлебывал пиво.

— «Терри и пираты»[58], — наконец сказал он, глядя на Мардж. — Ручаюсь, у вас интересная жизнь, — (Мардж пожала плечами и попыталась изобразить улыбку.) — Крутой дилер и таинственная женщина, — продолжал он, глядя ей в глаза. — Мне это нравится.

Хикс наклонился над столиком, чтобы привлечь к себе внимание Эдди.

— Думаю, мы с тобой оба повидали немало бандитов, я прав? Вот почему я разговариваю с тобой, а не с ними. В идеале я предпочел бы иметь дело с избранным кругом надежных людей.

Эдди с улыбкой посмотрел на него:

— Ты хотел бы толкнуть скэг киношникам? Это ты имеешь в виду?

— Приятель, — ответил Хикс, — я даже не хожу в кино. Но мне сдается, что если есть кто-нибудь с постоянной клиентурой, для него это просто находка. Дешево, никакого риска, никаких бандитов. Расходится, как кокаин, — среди друзей.

— Заманчиво. В теории, — сказал Эдди.

— Это не теория, Эдди.

Эдди смотрел на Мардж такими глазами, что она почувствовала себя неуютно.

— Она вон под кайфом, — сказал он Хиксу, — эта твоя Мардж.

— Это не теория, Эдди. Это чистый героин, парень, можно разводить до бесконечности.

Эдди, казалось, лопался от сдерживаемого смеха.

— Что за жизнь будет, если не помечтать иногда, да, Рэймонд?

Хикс даже не улыбнулся в ответ.

— Рэймонд — мечтатель, да, Мардж?

— Что-то никогда за ним такого не замечала, — откликнулась Мардж.

Эдди наслаждался.

— Господи милосердный, — сказал он и подался вперед, чтобы получше ее рассмотреть. — Ты же школьная училка, да? Ты работаешь ртом?

Мардж тупо посмотрела на него, не совсем понимая, что он имеет в виду.

— Училки работают ртом, — заявил Эдди. — Так говорят.

Хикс отодвинулся вместе со стулом. Выпрямился, кулаки на столе.

— Тебе не кажется, что мы немного отклонились от темы?

— Я соображаю, — сказал Эдди. — Дай мне минутку.

Он обвел веселыми глазами зал и задержался взглядом на блондинке, с которой пришел. Она была занята разговором с седовласым мужчиной в пестром, с индийскими узорами, костюме. Эдди подтолкнул локтем Хикса:

— Как она тебе, Рэймонд? Правда, милашка?

Хикс нетерпеливо покачал головой.

— Она тоже работает ртом? — спросила Мардж. Ей показалось интересным так повернуть фразу Эдди.

— Не для тебя, и не работает, — отрезал Эдди. Он опять подтолкнул Хикса. — У нее муж — паралитик. Я не вру. Не говорит, а что-то мычит. Но ведь не станешь над этим смеяться, правда?

Хикс допил пиво и смотрел в пустую кружку. Эдди наблюдал за женой паралитика.

— Так ты держишь весь свой товар под матрасом? И сердечко не вздрагивает?

— Ничуть, — ответил Хикс.

— Ага. Так ты человек бывалый?

— Просто я занимаюсь тем, чем все занимаются.

— Да, но, господи, Рэй! — сказал Эдди искренне. — В большом городе, с такой кучей товара… Я бы побоялся.

Наблюдая за Эдди, Мардж вдруг подумала, что видела его раньше. Может быть, в «Студии Ульрика», в Нью-Йорке, куда она ходила изучать актерское мастерство. Тогда ему было лет на пятнадцать поменьше — вылитый молодой Джон Гарфилд[59]. Ей казалось, что она помнит, как он ставил для Ульрика «Трамвай»[60].

Она решила не спрашивать его об этом.

— У меня нет времени на панику, — ответил Хикс.

— Любопытно, Рэймонд, где ты раздобыл товар?

— Я раздобыл его за океаном, где мы воюем. Там он практически узаконен.

Эдди удовлетворенно кивнул и снова оглянулся.

— Я мог бы много чего рассказать об этой сучке. — Он махнул в сторону жены паралитика. — Такое вытворяет, даже не верится. Дико, да? — Он поднял глаза на Хикса. — Ты и представить себе не можешь, что происходит в этом городе. Все изменилось. Хотел бы я быть лет на десять моложе.

Читать книгу "Псы войны - Роберт Стоун" - Роберт Стоун бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Псы войны - Роберт Стоун
Внимание