Список заветных желаний - Лори Спилман

Лори Спилман
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Кажется, у Бретт Болингер есть все: хорошо оплачиваемая работа, роскошная квартира, красавец-бойфренд. В общем, желать больше нечего. Эта налаженная жизнь заканчивается со смертью ее горячо любимой матери, которая оставляет завещание, где есть одно странное условие. Для того чтобы получить наследство, Бретт должна достичь все жизненные цели из списка, который она составила, будучи наивной четырнадцатилетней девчонкой. Бретт, потрясенной утратой матери, поначалу подобное решение кажется бессмысленным. Теперь, когда ей тридцать четыре года, детские мечты давно забыты и не отвечают ее нынешним чаяниям. Некоторые цели из детского списка кажутся ей невыполнимыми. Как, например, она может поддерживать хорошие отношения с отцом, который умер семь лет назад? Другие цели (стать крутой учительницей) требуют, чтобы она полностью изменила свою жизнь. И все же Бретт, пусть неохотно, отправляется на поиски своих детских мечтаний. В ходе этого увлекательного путешествия она понимает одну простую вещь: иногда в самых неожиданных обстоятельствах жизнь дарит нам бесценные подарки.
Список заветных желаний - Лори Спилман бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Список заветных желаний - Лори Спилман"


– Разве ты успеешь до завтра сделать домашние задания?

Взгляд ее становится холодным и непроницаемым.

– А-а, ясно. Вы должны заниматься со мной два раза в неделю, и все.

– Нет, не все, – качаю я головой.

Завтра у меня есть одно-единственное окно – в двенадцать часов. Время, предназначенное для обеда и работы с бумагами.

– Я могу приехать завтра в двенадцать. Тебе это подходит?

– Подходит, – кивает Санквита.

На ее лице не мелькает даже тени улыбки. Она не благодарит меня. Но все же я расстаюсь с ней с теплым чувством.

По пути на Уэнтворт-стрит набираю номер Брэда и посылаю ему эсэмэску:

Я создана для этой работы, Брэд! Еду к Питеру. Пожелай мне удачи.

Дверь мне открывает тучная женщина с сигаретой в руках и мобильным телефоном, прижатым к уху. Вероятно, это Отомн, мама Питера. На ней мешковатая футболка с изображением Губки Боба. Я улыбаюсь, глядя на забавную картинку, но толстуха, не улыбнувшись в ответ и не сказав ни слова, знаком предлагает мне войти.

В воздухе висит такой густой запах табачного дыма и кошачьей мочи, что у меня перехватывает дыхание. Окно завешено черным шерстяным одеялом, которое не позволяет дневному свету проникать в комнату. На стене я различаю картину, изображающую распятого Иисуса, взгляд его полон скорби, пробитые гвоздями ладони кровоточат.

Отомн опускает телефон и поворачивается ко мне:

– Вы учительница Питера?

– Да. Меня зовут Бретт Болингер. – Я протягиваю свое удостоверение, но она не дает себе труда взглянуть на него.

– Питер! Иди сюда.

Я нервно улыбаюсь и тереблю ремешок сумки. Отомн упирает кулаки в жирные бока и орет:

– Черт побери, Питер, где ты запропастился! Кому сказано, иди сюда!

Тяжело шлепая ногами, она выходит в коридор. Я слышу, как она барабанит в дверь.

– Ты что, оглох, паршивец? Учительница пришла. Тащи сюда свою задницу или я выломаю дверь.

Питер явно не горит желанием встречаться со мной. Мамаша продолжает колотить в дверь и осыпать сынка угрозами. Наконец я выхожу в коридор и говорю:

– Послушайте, может, мне лучше прийти в другой раз и…

Дверь внезапно распахивается. Здоровенный парень с гривой спутанных каштановых волос и пушком на подбородке надвигается на меня в полутьме коридора. Я невольно подаюсь назад.

– Добрый день, Питер, – лепечу я дребезжащим голосом. – Я мисс Бретт.

– Ну и зачем вы приперлись? – ухмыляется он.

Час в обществе Питера тянется бесконечно. Мы сидим за липким кухонным столом, взгляд парня устремлен в пространство. В соседней комнате Отомн беседует по телефону с некоей Бриттани. Громовые раскаты ее голоса заглушают мое жалкое блеяние, я пытаюсь говорить громче, но в этом соревновании у меня нет шансов. Порой Питер издает подобие рычания, всем своим видом показывая, что его терпение на исходе. Большинство моих вопросов он попросту игнорирует. Получив сердитый односложный ответ, я считаю это удачей. К концу урока мне удается немало узнать о неведомой Бриттани, но мой ученик по-прежнему остается для меня закрытой книгой.

Первый снег окутывает город легким белым покрывалом, круговерть снежинок в воздухе заставляет машины и людей замедлить свой бег. Пять часов вечера. Я поднимаюсь по лестнице и открываю дверь своего офиса, включаю свет и обнаруживаю на столе вазу с дивной красоты орхидеями. Наверное, это от Эндрю. Как мило с его стороны! Вскрываю конверт и читаю надпись на карточке:

Бретт, поздравляем с началом новой деятельности.

Счастливы за тебя.

С наилучшими пожеланиями,

Кэтрин и Джоад

И с чего я взяла, что это Эндрю? У него никогда не было привычки задаривать меня букетами. Надо будет обязательно пригласить Кэтрин и Джоада на обед в День благодарения.

На автоответчике горит красная лампочка. Поднимаю трубку и прослушиваю два сообщения.

«Привет, Бретт. Это Гаррет Тейлор. Беспокоюсь, как прошла ваша первая встреча с Питером. Мой пациент, назначенный на четыре часа, не пришел, так что можете позвонить мне, как только вернетесь».

Я набираю номер доктора. Он отвечает после первого же гудка.

– Добрый день, доктор Тейлор. Это Бретт Болингер.

Он испускает вздох, свидетельствующий скорее о чувстве облегчения, чем раздражения.

– Рад слышать, Бретт. А это Гаррет. Величать меня доктором совершенно ни к чему.

Мне нравится подобный неформальный тон. В конце концов, мы коллеги.

– Ну, как прошел день?

– Можно сказать, успешно. По крайней мере, мне удалось сохранить свои волосы в неприкосновенности.

Гаррет хохочет:

– Хорошая новость. Ну что, Питер оказался не так ужасен, как вы ожидали?

– Ох, нет, это настоящий засранец! – забывшись, говорю я, тут же заливаюсь краской и ладонью шлепаю себя по губам. – Простите. Понимаю, это звучит непрофессионально. Я всего лишь хотела сказать…

Гаррет снова заливается смехом:

– Напрасно оправдываетесь. Согласен, порой он ведет себя как засранец. Но может быть, хотя в этом нет никакой уверенности, нам с вами удастся привить этому засранцу хоть какие-то социальные навыки.

Я рассказываю, как Питер не желал выходить из комнаты.

– Но как только вы сказали, что уходите, он соизволил выйти. Это хороший признак. Значит, он хотел с вами познакомиться.

Тяжесть, лежавшая у меня на душе после визита к Питеру, куда-то исчезает. Десять минут мы обсуждаем все подробности моего знакомства с этой выдающейся персоной. Потом разговор неожиданно приобретает личный характер.

– Перед тем как стать домашней учительницей, вы работали в школе? – спрашивает Гаррет.

– Фактически нет. Пробовала, но это привело к печальным последствиям.

– Поверить не могу.

– Тем не менее это так. Дети смотрели на меня как на пустое место.

Неожиданно для самой себя выкладываю историю своего неудачного дебюта в школе Дугласа Киза, уснащая свой рассказ живописными подробностями. Он смеется, слушая меня, а я расхожусь все сильнее. На душе возникает приятная легкость, словно я воздушный шарик, парящий в голубом небе. Да, общение с опытным психотерапевтом явно имеет положительный эффект. Если бы подобную беседу мы вели в его кабинете, она наверняка обошлась бы мне в пару сотен баксов.

– Ох, простите, я отняла у вас столько времени, – спохватываюсь я.

– Вам незачем оправдываться. С пациентами я на сегодня покончил и очень рад возможности пообщаться с вами. И вот что я понял. Хотя общение с оравой подростков стало для вас тяжким испытанием, учить – ваше призвание.

Читать книгу "Список заветных желаний - Лори Спилман" - Лори Спилман бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Список заветных желаний - Лори Спилман
Внимание