Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель

Лео Герцберг-Френкель
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Герцберг-Френкель, Лео — писатель, род. в Бродах в 1827 г. В молодые годы побывал в Бессарабии, которая дала ему впоследствии весьма богатый материал для описания жизни русских евреев. Свою литературную деятельность Г.-Ф. начал в качестве корреспондента многих австрийских либеральных газет, а также «Jahrbücher für Israeliten» Вертгейма. Когда была подавлена революция 1848 года, ему, бывшему унтер-офицеру национальной гвардии и корреспонденту революционных органов, пришлось пострадать, однако в 1850 г. он уже мог открыто поселиться в Вене и принял участие в Humorist’е Сафира, а также в Oesterreichischer Lloyd. Вернувшись в Броды, Г.-Ф. выпустил свою «Луизианскую отшельницу», которая обратила на себя всеобщее внимание; однако гораздо выше названной новеллы должен быть поставлен ряд его фельетонов под заглавием «Картины из жизни России и Бессарабии». Рассказы и повести, печатавшиеся в газетах, вышли отдельной книгой под названием «Polnische Juden», и эта книга встретила необыкновенно сочувственный прием: в несколько лет она выдержала 3 издания и была переведена на русский, польский, еврейский, французский и английский языки. Его историко-этнографический этюд «Die Juden in Galizien» помещен в известном коллективном труде «Oesterreich-Ungarn in Wort und Bild», выходившем под покровительством австрийского эрцгерцога Рудольфа. Труды Г.-Ф. по статистике и экономии были изданы городом Броды в восьми томах и считаются одним из хороших источников для изучения Галиции. Помимо названных работ, Г.-Ф. написал еще повести: «Geheime Wege», 1895 и «Eine Emigration», 1898.

Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель"


неожиданно, что в этой местности нет ни одного еврея, который мог бы пойти за твоим гробом, помолиться о твоей душе, как подумаешь, что никто не празднует с нами наши праздники, не молится с нами в минуту горя и нужды, — так и спросишь себя на старости лет — не следовало ли бы прежде всего подумать о том, что неизбежно, о том, чтобы тебя не похоронили потом как какую-нибудь собаку.

У старика выступили на глазах слезы. Ио­сиф и Башенька были взволнованы.

После некоторого молчания, Иосиф, что-то обдумывавший, весело сказал:

— Не думайте об этом, дядюшка, и по­слушайте, что я вам скажу. Только не смей­тесь…

— Ну, говори.

— Мы здесь заведем еврейскую колонию.

— Он с ума сошел! — со смехом сказал старик.

— Право, так, дядюшка. Мы выпишем сюда человек десять молодых, трудолюби­вых евреев, они будут у нас работниками в поле, на мельнице и т д., и таким обра­зом у нас составится маленькая еврейская община, еврейская колония.

— А что скажет правительство, не позво­ляющее евреям селиться в северной России?

— Э, Боже мой! Да кто здесь правитель­ство? Правительство здесь — чиновники. Стоит только платить им по столько-то в год с человека, и поверьте, никакого дела им не будет до того, что несколько евреев ходят здесь в деревне за плугом и обрабатывают землю!

— А помещик?

— О, об этом и говорить нечего. Поме­щика я беру на себя. Человек может сде­лать все, что захочет, если только хочет серьезно, — а вы знаете, что помещик мне ни в чем не отказывает.

Через три месяца после этого, позади большего дома стояло два деревянных, чи­стеньких домика; тут жили новые колони­сты — все молодые, здоровые люди. Некоторые из них приехали с женами; мужья работа­ли в поле, жены — в саду или занимались пряжею.

Иосиф и Башенька обвенчались. Старик-корчмарь помолодел от радости; после мно­гих лет, он снова видел себя окруженным своими единоверцами, среди которых он был как бы отцом и главой семейства.

Вскоре заговорили об освобождении кресть­ян. Помещик от злобы и досады не вытер­пел и уехал за границу. Крестьяне вздохну­ли свободнее. Вся деревня приняла совсем но­вый вид, все казалось светлее и веселее, все — и лица людей, и листья деревьев, и пенье птиц...

С тех пор прошло лет семь. Помещик проедает свои доходы на чужой стороне; достойный священник лежит в могиле — он не дожил до освобождения крестьян. Башенька и Иосиф так и пышут счастьем и здоровьем; у них четверо красивых, здоро­вых детей. Отец их уже начинает ослабе­вать от старости, мало по малу перестает работать и большую часть дня проводит в своей молельне. Колония значительно расши­рилась. Около тридцати еврейских семейств, переселившихся из западной части России, сде­лались земледельцами; они обрабатывают по­ля, занимаются овцеводством, ткут полотно... А когда лето пройдет, когда на будущий год все заготовлено и начинаются морозы, — тогда эти не­утомимые люди, собираясь в теплых комнатах, занимаются кузнечною, сапожною и столярной ра­ботой; и обучают детей — этих будущих пред­ставителей молодой, только что расцветающей колонии!

ОБОЛЬЩЕНИЕ.

Дело происходит в Варшаве, весною 1861 года.

Полдень.

По улицам молча снуют многочисленные толпы народа. Лучи апрельского солнца па­дают на мрачные массы,, Яркий свет солн­ца, как фальшивый тон, нарушает мрачную гармонию города; на улицах повсюду встре­чаешь мужчин и женщин в черных кре­повых платьях, с черными цепями — сим­вол рабства, черными крестами — символ страдания, и черными поясами с миниатюрными портретами героев, страдавших, бо­ровшихся и павших за отечество, Ни один звук радости, ни одна улыбка, ни один яркий цвет не нарушают однообразия общей печали. Все места гулянья закрыты, костелы отперты и полны молящихся. Кое где по ули­цам проходят мрачные похоронные процес­сии, их провожают не набожные ксендзы, вслед за ними поют не «Ave Maria» — с песнею свободы провожают здесь мертвецов на вечный покой. Иногда проходит, тяжело и однообразно шагая, военный обход, провожа­емый ядовитыми взглядами. Все со страхом уступают ему дорогу, произнося про себя проклятия. Ксендзы в длиннополых кафта­нах, патеры в рясах часто снуют между толпами, проворнее и хлопотливее обыкновен­ного; эти представители мира держат в свя­щенных руках своих — нити восстания. От времени до времени кто-нибудь из толпы раз­дает всем встречным писанные или печат­ные листки и мгновенно исчезает бесследно. Получившие такой листок быстро, не читая его и не оглядываясь, прячут его в кар­ман. Это дневной приказ тайных клубов. Такие листки летят утром в окна, когда их открывают для проветривания комнат, их находят молящиеся на каменных пли­тах костела, когда они преклоняют свои ко­лена для молитвы, покупатели получают их вместо свертков в кондитерских и мелоч­ных лавках. Таинственно их происхожде­ние, никто не знает, кто их приносит и откуда они появляются, но все с удивитель­ною покорностью повинуются их велениям, — ибо всякий знает, что польская эмиграция в Париже господствует в Варшаве.

В одном из многолюднейших мест го­рода стоит громадный, обширный дом с тремя фасадами, выходящими на три улицы и с столькими же входами. Во втором этаже живет молодая женщина, дочь одного эмигранта, который сам убежал во Францию, а ее оста­вил здесь в качестве стража и агента, хо­рошо зная, что никто не сумеет так обво­рожить людей, раздражить воображение и кровь, увлечь молодых людей для своего дела, как знатная, молодая и красивая девушка, которая мечтает о возрождении своей несчастной польщизны и достаточно умна для того, чтобы суметь скрывать свои действия. И в самом деле, панна Гедвига сумела собрать во­круг себя избранный круг фанатиков, пре­данных делу восстания; все они собирались для совещаний в её салоне, избегая притом частых встреч и личных свиданий и пере­давая друг другу свои воззрения, мнения и известия, получая и раздавая приказания чрез Гедвигу, для того, чтобы не возбудить внима­ния полиции, её дом был центром движе­ния, которое появилось из-заграницы и скоро охватило Варшаву и всю Польшу. Сюда при­носились прокламации, здесь раздавались ло­зунги, боевые приказы и отсюда уже они разносились нижними чинами восстания по все­му городу; здесь странствующие рыцари рево­люции, подосланные из Франции агенты скла­дывали свои поручения и раздавали пакеты и доверительные письма; сюда стекались из ты­сячи источников денежные сборы, которые вся страна, добровольно или вынужденно, до­ставляла в кассу восстания, и здесь же в тайных и верных местах находились все важнейшие бумаги. Все это совершалось так осторожно, так искусна была вся организация, все нити так тонки, что стоявшая по всем углам

Читать книгу "Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель" - Лео Герцберг-Френкель бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Современная проза » Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель
Внимание