История, измеренная в пятиклассниках - Александр Сергеевич Алексеев
История – это то, что было давно и не с нами. «Давно» – значит сотни, тысячи или даже миллионы лет назад. Представить себе такую уйму времени нереально, поэтому хорошо бы подобрать какую-нибудь понятную мерку. Допустим, пятиклассника… Человека лет примерно двенадцати, почти взрослого. От первых египетских фараонов нас отделяют чуть больше четырёх сотен пятиклассников. Давайте представим, что они стоят, взявшись за руки и вытянувшись цепочкой сквозь века… Книга в занимательной форме рассказывает о личностях и событиях в зарубежной истории разных времен, дополняя публикации в разделе для школьников «Ума палата» журнала «Наука и жизнь».
- Автор: Александр Сергеевич Алексеев
- Жанр: Сказки / Разная литература
- Страниц: 39
- Добавлено: 16.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "История, измеренная в пятиклассниках - Александр Сергеевич Алексеев"
3
«Черепок» по-гречески – «остракон», отсюда и название «остракизм», изгнание гражданина из государства посредством голосования черепками.
4
Триера – греческий военный корабль.
5
Аттический (или эвбейский) талант равнялся примерно 26 кг серебра.
6
Нумидия занимала северную часть современных Алжира и Туниса.
7
Римляне принадлежали к народу латинов, населявших область Лациум на западе Италии. Поэтому их язык называют латинским.
8
Триклиний – пиршественный зал.
9
Валлийцы – жители Уэлса.
10
Чэпмен и Холл – руководители издательства, в котором печатались произведения Диккенса.
11
Чартисты – участники движения в поддержку Народной хартии, поданной в парламент в 1839 году. Их приравнивали к революционерам.
12
Британию принято изображать в виде женщины, держащей в руках трезубец – символ власти над морями. А в знаменитой песне «Правь, Британия, над волнами» каждый куплет кончается словами «британцы никогда не будут рабами».
13
Узел – одна морская миля (1852 м) в час.
14
Обычно первый пароход Фултона называют «Клермонт». На самом деле Клермонтом называлась усадьба Ливингстона на реке Гудзон, в 177 км от Нью-Йорка, которую пароход посетил во время первого плавания.
15
Изначальное значение слова «талибы» – ученики исламских религиозных школ. – Прим. ред.
16
Уэд, или вади – водный поток. – Прим. ред.
17
Другое название – гора Бинтумани.
18
Пилигримы – паломники; так у христиан называют людей, путешествующих с какими-нибудь религиозными целями.