Обманный бросок - Лиз Томфорд
ТО, ЧТО ПРОИСХОДИТ В ВЕГАСЕ, НЕ ВСЕГДА ОСТАЕТСЯ В ВЕГАСЕ«Неважно, что наш брак фиктивный. Разбитое сердце будет таким чертовски реальным».Исайя Родез бесповоротно влюблен в Кеннеди Кей, и он готов положить весь мир к её ногам. Главный герой кажется поверхностным и легким, он использует смех, как защитный механизм, скрывая свою внутреннюю боль…История Исайи и Кеннеди точно стоит вашего времени!Лучший спортивный роман в моей жизни – как же мастерски Лиз Томфорд умеет сочетать в своих книгах и юмор, и романтику, и актуальные проблемы! – Дарья Немкова – book-стилист, журналист#Он влюбляется первым#Никто не верил, что они будут вместе#Брак по расчету#Отношения на работе#Голден ретриверИсайя и представить не мог, что после пьяной ночи проснется в одной постели с Кеннеди, врачом своей команды, подписав брачный договор… Никто не мог этого представить. Они слишком разные. Она слишком долго не обращала на него внимания.И что теперь? Самое счастливое утро? Как бы не так: контракт с бейсбольным клубом запрещает случайные связи. Теперь парочке грозит увольнение… если только их чувство не окажется настоящим, а брак – подлинным.Хотя бы до конца сезона.Сумеет ли Кеннеди полюбить Исайю, или это всего лишь обманный бросок?
- Автор: Лиз Томфорд
- Жанр: Романы
- Страниц: 109
- Добавлено: 2.12.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Обманный бросок - Лиз Томфорд"
Пробираясь сквозь толпу, я первым замечаю брата, который возвышается над остальными. Прислонившись к металлическим перилам спиной к воде, он поднимает руку, чтобы привлечь наше внимание.
– А вот и они.
– Я ничего не вижу, – говорит Кеннеди, приподнимаясь на цыпочки и пытаясь найти в толпе наших друзей.
Я изо всех сил стараюсь сдержать понимающую улыбку. Тщетно – она бьет меня в грудь:
– Заткнись.
– Привет, ребята! – говорит Миллер. Она держит Макса на руках, прислонившись спиной к моему брату.
– Сая.
– Привет, Букашечка!
– Парни у колеса обозрения. – Кай кивает в том направлении.
Я быстро чмокаю Макса в щеку, Миллер опускает его на землю и берет за руку Кеннеди, чтобы не потерять ее в толпе.
Моему племяннику, похоже, пришла в голову та же мысль, и он берет мою жену за другую руку, а затем – свою маму, с гордостью вставая между ними.
Кай посмеивается про себя, обнимает Миллер за плечи, и мы впятером идем вперед, выглядя как одна большая счастливая семья.
– Максик, малыш! – зовет Коди, приседая на корточки, чтобы оказаться на одном с ним уровне.
Мой племянник подбегает – если это можно так назвать – к нему, Коди подхватывает его на руки, и внимание команды сразу переключается на малыша. У кого-то из них назначены свидания, кто-то пришел один, но это не имеет значения: каждый из них улыбается Максу, дает ему пять или пытается рассмешить.
Мне очень нравится, как приняли Макса, когда он появился в нашей жизни. В прошлом году никто не жаловался на то, что с командой путешествует ребенок. Все сплотились вокруг моего брата и он чувствовал их поддержку. Это хорошие ребята, и я невероятно счастлив тому, что у меня такие товарищи.
Миллер берет Кеннеди под руку и уводит к одному из киосков, оставляя меня с Каем.
– Кажется, она в порядке.
– Да, – соглашаюсь я, наблюдая за ней издали. – Лучше, чем я думал.
– Что ты чувствуешь по этому поводу?
– Счастлив, – отвечаю я без колебаний. – Я в восторге, что она осталась.
– А в долгосрочной перспективе? Ты ведь думал, что это лишь на время. Что теперь будет с вашими отношениями?
Я поворачиваю голову в его сторону:
– Вот черт! Теперь я задумался…
Кай усмехается, обнимает меня за плечи и ведет к остальной команде.
– Один совет, братишка. Тебе стоит спросить свою ненастоящую жену, не хочет ли она стать твоей девушкой, раз уж осталась.
К счастью, этот разговор прерывается как раз перед тем, как ее руки обхватывают меня сзади за пояс.
– Здесь расписывают футболки, – говорит Кеннеди, прижимаясь щекой к моей спине.
– Ты думаешь о том же, о чем и я?
– Мы должны подарить Максу футболку с его именем!
– О, – я улыбаюсь. – Я подумал, что нам нужно сделать парные футболки: мне с твоим именем, а тебе – с моим.
– Почему мне кажется, что ты их уже заказал?
– Мы готовы, – говорит Трэвис, стоящий в начале очереди. – Можем покатать Макса в нашей кабинке. Там есть место.
– Ты уверен? – спрашивает Миллер. – Не возражаешь?
– Букашечка, хочешь поехать с ребятами? – спрашивает у сына Кай.
Макс взволнованно кивает и хлопает в ладоши, и Коди забирает малыша в свою кабинку. Кай и Миллер и остальные ребята садятся в свои, и мы тоже.
Как только дверь закрывается, Кеннеди берет инициативу в свои руки и забирается ко мне на колени, так что мы оказываемся лицом к окну.
– Я никогда не каталась на колесе обозрения.
– Что? – смеюсь я. – Да не может быть!
Она отрицательно качает головой, наблюдая, как мы медленно поднимаемся над горизонтом Чикаго. Мне требуется всего мгновение, чтобы сообразить, с кем я говорю. Иногда я забываю, что у Кеннеди не было нормального детства. Что ее претенциозная мать ни за что не пошла бы с ней на местную ярмарку или в парк развлечений.
– Но однажды я чуть на него не попала.
– О да? Как так?
– У моих родителей был дом в Хэмптоне, и однажды летом, мы собирались поехать туда: моя мама запланировала званый вечер. Мне было одиннадцать или двенадцать, и я не захотела слоняться там, пока пожилые люди будут делать вид, что нравятся друг другу. Пока наши вещи грузили в машину, я сбежала, села в метро и решила провести выходные на Кони-Айленде. Там было старое колесо обозрения. Оно выглядело забавно, а я никогда на таком не каталась.
– Не может быть!
Она издает смешок:
– Очень даже может.
– Ладно, бунтарка. И как, у тебя получилось?
– Нет. Тем не менее я добралась до Бруклина, прежде чем один из водителей нашей семьи подобрал меня и отвез прямиком в Хэмптон. Мама ничего не сказала, когда я приехала. Даже попытка убежать не помогла привлечь ее внимание. – Кенни снова прижимается к моей груди. – Моя фамилия на многих производит впечатление, но расти в этой семье было не очень весело.
Я кладу ладонь ей на бедро, а другой нахожу ее руку, лежащую на коленях, и провожу подушечкой большого пальца по кольцу.
– Мне все равно, какая у тебя фамилия, Кенни. Меня волнует только то, какая она сейчас.
Она смеется:
– Ты ведь знаешь, что моя фамилия на самом деле не Родез, верно? То, что мы женаты, не означает, что я автоматически взяла твою фамилию.
– Ну, нам, наверное, стоит что-то с этим сделать.
Кеннеди не отвечает. Точно так же, как не ответила, когда я признался ей в любви. И это нормально.
– Когда ты в последний раз разговаривала со своей матерью? – спрашиваю я.
Она пожимает плечами:
– Я не говорила с ней после того ужина в Атланте.
– Совсем?
Она снова прижимается ко мне.
– Моя мать пыталась сказать, что я обязательно должна присутствовать на свадьбе Коннора и Мэллори, но мы с Дином решили туда не идти. С тех пор я с ней не разговаривала и не собираюсь этого делать. Я слишком долго старалась быть для них идеальной, но им все равно. Поэтому я пытаюсь сосредоточиться на собственном счастье.
Черт, мне это нравится!
– Горжусь тобой, Кен.
На ее губах появляется милая улыбка:
– Я тоже собой горжусь.
– Кстати, о Дине… Просто скажу: я расстроен, что он будет жить у тебя, пока их команда играет в Чикаго.
– Всего