Ртуть - Калли Харт
Не прикасайся к мечу. Не поворачивай ключ. Не открывай ворота. В стране беспощадной пустыни девушка сделает что угодно за стакан воды. Двадцатичетырехлетняя Саэрис Фейн умеет хранить секреты. Никто не знает о странных силах, которыми она обладает, или о том, что она ворует из карманов и водоемов Бессмертной Королевы с тех пор, как себя помнит. Но секрет — как узел. Рано или поздно он обязательно развяжется. Когда Саэрис сталкивается лицом к лицу с самой Смертью, она непреднамеренно открывает врата между мирами и переносится в страну льда и снега. Феи всегда присутствовали в мифах, легендах, кошмарах… но, как выяснилось, они реальны, и Саэрис оказалась прямо в центре многовекового конфликта, который может привести к ее гибели. Первая из своего рода, ступившая на замерзшие земли Ивелии более чем за тысячу лет, Саэрис по ошибке связывается с Кингфишером, красивым воином Фейри, у которого есть свои секреты и гнусные планы. Он будет использовать ее магию алхимика, чтобы защитить свой народ, чего бы это ни стоило ему… или ей. У смерти есть имя. Это Кингфишер из Врат Аджуна. Его прошлое мрачно. Его жизненные принципы смердят. И он — единственный, кто может помочь Саэрис вернуться домой. Будь осторожна со сделками, которые ты заключаешь, дорогое дитя. Дьявол кроется в деталях…
- Автор: Калли Харт
- Жанр: Романы
- Страниц: 182
- Добавлено: 11.05.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Ртуть - Калли Харт"
— Почему? — Я толкнула дверь в столовую.
— У тебя феноменальные сиськи, вот почему. Они бы отлично смотрелись в этом платье. И твоя задница. Материал был чертовски прозрачным. Это не оставило бы простора для воображения. Не то чтобы мне нужно было использовать воображение, когда речь заходит о твоем теле, но…
Зловещее рычание эхом пронеслось по столовой.
У Кэрриона хватило здравого смысла замолчать.
После нападения окна были заделаны. На этот раз в центре не было огромной цветочной композиции. Во главе стола сидел Фишер, одетый в полуночный черный. Рубашка идеального кроя облегала его грудь и плечи самым отвлекающим образом. Его волосы были влажными, кончики завивались, как будто он не так давно вышел из ванны. Его губы сжались в тонкую линию, наводящую на мысль о том, что он хочет сжать руки на горле Кэрриона и свернуть ему шею. Рен, приведший себя в порядок, сидел слева от Фишера, потягивал виски из бокала, и вид у него был страдальческий.
— Ты опоздала, — ледяным тоном сказал Фишер. — И, пожалуйста, просвети меня. Почему ты пригласила половину живущих здесь на встречу, которая должна была состояться только для нас двоих?
— Встреча? Я думала, это ужин. И разве это будет справедливо, если я буду наслаждаться твоим обществом, а эти двое нет?
Кэррион поднял руку.
— Вообще-то, я бы предпочел здесь не появляться.
— Сядь, блядь, на место, — прошипела я.
— Ладно. Боги.
Для меня снова было приготовлено место в дальнем конце стола, хотя, похоже, на этот раз была сделана уступка, потому что стол и близко не был таким длинным, как раньше. Всего десять футов? И все же я не была каким-то существом второго сорта, чтобы меня сажали за дальний конец гребаного стола. Я прошла мимо сервировки, захватив на ходу только бокал с вином, а затем снова отодвинула стул справа от Фишера и плюхнулась на него.
Ренфис как раз отпивал из своего бокала, но как только он понял, что я села напротив него, рядом с Фишером, алкоголь выплеснулся из его рта по дуге, которая пересекла почти всю ширину стола. К счастью, на стол еще не поставили еду.
— Святые угодники. — Он ударил себя в грудь, хрипло дыша. — Какого черта?
— О, да. У нее нет чувства времени, и нетрадиционные предпочтения в рассадке, не так ли, человек?
— Я могу сесть там вместо нее? — предложил Кэррион.
— Ни в коем случае, — рявкнул Кингфишер. — Попробуй и умрешь.
— Вау. Ладно. Я просто пытался сохранить мир. Если вам, ребята, нужен буфер…
— Нам не нужен, — огрызнулся Фишер. — А даже если бы был нужен, я бы попросил кого-нибудь посимпатичнее. Нет! — Он поднял палец и ткнул им в Кэрриона. — Не говори мне снова, как ты нравился всем в Зилварене. Я не хочу этого слышать.
Кэррион слабо улыбнулся, усаживаясь на соседний стул.
— Иди сюда. Сядь с этой стороны, — сказал Рен, забирая свой бокал и отодвигая стул. — Я не против пересесть.
— А в чем разница между этой и той стороной? — спросила я. — В любом случае, мне придется смотреть на его самодовольную рожу.
— Она права, — сказал Фишер. — Она приняла решение. Пусть сидит там, где хочет.
Рен бросил на него странный взгляд.
— Правда?
— Да.
Я не слишком хорошо знала генерала, но достаточно, чтобы понять, что заявление Фишера привело его в замешательство. Он откинулся на спинку стула, его глаза блуждали по лицу его друга, а я взяла бутылку вина, стоявшую перед Фишером, и налила себе большой бокал. Я бы поставила бутылку на место, но Кэррион выхватил ее у меня прежде, чем я успела это сделать. Фишер сердито пыхтел, наблюдая как Кэррион наклонился ко мне.
— Ты тренировался со стражами, — сказал он.
Кэррион кивнул.
— То, как сражаются феи, просто потрясающе. Так плавно и упреждающе. Как будто смотришь балет.
— В Ивелии людей не разрывают на куски во время балета, — сухо заметил Фишер.
— Правда? Я бы не удивился, если так. Вы все почти такие же кровожадные, как бойцы, которые дрались в ямах за паек воды в Третьем округе.
— Мы эволюционировали. Мы не стали бы драться из-за такой мелочи, как паек воды.
Кэррион рассмеялся.
— Ты бы стал, если бы умирал от жажды. Поверь мне. Я это видел.
Я услышала то, что он не сказал вслух. Я это делала. Он не сказал этого. Да и не нужно было. Были времена, когда он боролся за выживание в Серебряном городе. Я знала это, потому что все боролись. Это было неизбежно. Для каждого жителя нашего округа наступало время, когда он оказывался в безвыходной ситуации и должен был принять решение. Либо ты борешься за воду, либо ты ее крадешь. Кэррион, вероятно, делал и то и другое больше раз, чем мог сосчитать.
Фишер переводил взгляд с Кэрриона на меня, как будто хотел узнать, оказывалась ли я когда-нибудь на дне ямы с кинжалом в руке, сражаясь за порцию воды.
Мне стало интересно, как он отреагирует, если узнает, что это так.
Рен дипломатично прочистил горло, направляя разговор в другое русло.
— Ты можешь приходить и тренироваться с гарнизоном, раз уж мы вернулись. Завтра утром у нас будут учения.
Он говорил с Кэррионом, но я ответила ему первой.
— Во сколько? Я бы с удовольствием потренировалась.
— Я удивлен, — сказал Фишер, сделав глоток виски, который он держал перед собой. — Я думал, ты торопишься домой.
— Да. Ты же знаешь.
Он не смотрел на меня.
— Но ты предпочитаешь тратить время на то, чтобы валяться в снегу с мечом в руке, вместо того чтобы работать над задачей, которая сделает тебя свободной?
Арчер и его команда огненных эльфов вошли в столовую. Они сновали взад и вперед вдоль стола, расставляя подносы с горячей, дымящейся едой и не встречаясь с нами глазами. Все, кроме Арчера,