Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл

Кэрри Лонсдейл
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Необычные способности – всегда ли это хорошо? Для Молли и ее маленькой дочери Кассандры дар, которым их наградила природа, стал подлинным наказанием, грозящим разрушить их жизни точно так же, как разрушил в прошлом судьбы многих женщин их семьи. Чем взрослее становится Кассандра, тем чаще ее мучают кошмары, в них она видит будущее, в том числе и смерть Молли от воды. Молли не знает, как облегчить бремя дочери, но старается избегать мест, где могут воплотиться страшные предсказания. Лишь иногда она ходит на пляж, собирает морские камни для бижутерии, продажей которой зарабатывает на жизнь. Неожиданная встреча Молли с Оуэном, ее первой любовью, дает ей надежду, что будущее все еще можно изменить. Вместе они бросают вызов судьбе. Но есть ли у них шанс? Время пошло…
Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл"


– Что случилось? – спросил он, хватая меня за плечи.

– Кэсси пропала.

Глава 24

Среда.

Ближе к вечеру.

– Когда ты видела ее в последний раз? – Оуэн рывком сорвал с вешалки куртку.

– Больше часа назад. Когда я вернулась домой от Дейва… от адвоката, Кэсси разговаривала с Джейн Харрисон. Это директор школы, в которой она учится, – объяснила я, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух. – Джейн… она специально приехала в такую даль, чтобы… чтобы повидать Кэсси.

– Какая поразительная забота об учащихся! Пожалуй, вашу Джейн нужно наградить медалью Конгресса[2], – заметил Оуэн, знавший, что Кэсси на неделю отстранили от занятий. – Ну, идем… – Он застегнул куртку и первым спустился с крыльца.

Он шагал так быстро, что мне пришлось догонять его чуть не бегом.

– Она приезжала вовсе не для того, чтобы проведать Кэсси или узнать, как у нее дела. Джейн хотела, чтобы она заглянула в ее будущее… словно Кэсси какая-нибудь гадалка или предсказательница.

Оуэн так резко остановился, что я едва не врезалась ему в спину.

– Ты не шутишь?

– Нисколько. – Я покачала головой. – Как только я узнала, в чем дело, то разозлилась не на шутку. Джейн я выставила, а на Кэсси наорала. Бабушка стала ее защищать, и я наорала на нее тоже. Тогда Кэсси крикнула, что она меня ненавидит, и убежала к себе наверх. Я хотела побежать за ней, но бабушке стало плохо, и я…

– Что? – Он обернулся ко мне. – Что с тетей Мэри?

– Ох, Оуэн!.. – Я прижала ладони к щекам. – У нее рак мозга…

Несколько мгновений он пристально смотрел на меня, словно пытаясь разобраться в потоке новостей, которые я на него обрушила. Наконец он моргнул. А потом выругался.

– Где она?

– Бабушка?.. Спит. Я уложила ее в постель, чтобы она отдохнула. Ей уже лучше. – Я с тревогой бросила взгляд в сторону океана. Небо стало совсем темным, туман продолжал сгущаться, отчего сумерки наступали быстрее обычного.

– Я боюсь, что Кэсси могла уйти на побережье.

Оуэн тоже посмотрел в дальний конец улицы и нахмурился.

– Она ходила туда с тех пор, как вы приехали?

Я покачала головой. Сейчас мне хотелось только одного – действовать, действовать немедленно! От нетерпения и беспокойства я буквально подпрыгивала на месте.

– Тогда я думаю, что ее там нет.

– Ты уверен? Я всегда убегала на берег, когда чувствовала себя обиженной или злилась, а Кэсси очень на меня похожа. И… она еще никогда не сердилась на меня так сильно. Кэсси даже сказала, что ненавидит меня, и… и она совершенно права. Я это заслужила.

– Ну-ну, успокойся. Держи себя в руках. – Оуэн взял меня за плечи. – Мы обязательно ее найдем, но сначала… Сделай-ка глубокий вдох, вот та-ак… Еще разок!

Я вдохнула так глубоко, как только смогла, и Оуэн одобрительно кивнул.

– Молодец, Молли. А теперь давай как следует подумаем, где она может быть. Я думаю, далеко уйти Кэсси не могла. Ты не пыталась поговорить с ней с помощью, э-э-э… твоих особых способностей?

Я кивнула.

– Я пыталась позвать ее, но она не отозвалась, а почувствовать ее местонахождение я не смогла… сама не знаю почему. – Я не стала добавлять, что Кэсси впервые не откликнулась на мой мысленный зов; раньше она отвечала незамедлительно.

Оуэн приподнял брови.

– Может, она просто от тебя закрылась?

– Надеюсь, что так. – Я и правда надеялась, что Кэсси не откликалась сознательно, потому что в противном случае… Нет, об этом лучше вовсе не думать!

– Давай для начала вернемся к тебе и проверим дом.

– Но я уже все осмотрела. Ее нигде нет!

– Тогда… тогда нам действительно стоит поискать на побережье.

Мы оба еще раз посмотрели в сторону океана, и я вздрогнула.

– Пожалуй, стоит начать с… – Я отрицательно затрясла головой, и он не договорил. – Тогда давай я сбегаю туда один, хорошо?

Я кивнула.

– Да. Пожалуйста. Только поторопись… – с трудом выговорила я.

– Жди здесь. Я сейчас. – И Оуэн со всех ног бросился вдоль улицы к пляжу. Его не было всего минут пять, но мне они показались вечностью.

Наконец он вернулся. Я ждала его на тротуаре перед бабушкиным домом.

– На пляже ее нет, – сообщил Оуэн, отдуваясь.

– Слава богу!

Он схватил меня за руку.

– Давай все-таки еще раз проверим, вдруг она вернулась. Если ее нет в доме – позвоним в полицию.

Мое лицо исказила гримаса, глаза обожгли подступившие слезы.

«Пожалуйста, Кэсси, найдись! Найдись в доме!»

Снова и снова я мысленно повторяла эту молитву, стараясь перебить металлический привкус страха у себя во рту.

Остановившись в прихожей, Оуэн посмотрел на ведущую на второй этаж лестницу.

– Так ты говоришь – после того, как вы… поругались, она убежала наверх?

Я кивнула.

– Ты слышала ее после этого? Шаги? Вода в ванной? Может, заскрипела или хлопнула дверь?

Я покачала головой.

– Тогда начнем со второго этажа. – Он направился к лестнице и, прыгая через ступеньки, взбежал наверх. Я старалась не отставать, хотя спасательный жилет, оказавшийся довольно громоздким, сковывал мои движения.

– В спальне ее не было, – сказала я, когда мы остановились напротив дверей комнаты Кэсси. – Банни лежала вот здесь, на пороге… – Я показала себе под ноги. – Обычно она с ней не расстается, но…

Оуэн некоторое время следил за тем, как я пыталась развязать Банни уши.

– Где ты была до того, как поднялась наверх?

Я наконец справилась с узлом и разгладила измятые уши кролика пальцами.

– Внизу. Бабушка… Когда ей стало плохо, она уронила поднос с чайным сервизом, и я решила убрать осколки и вытереть лужу.

Его лицо омрачило страдание.

– А до этого?

– До этого я была с бабушкой в ее комнате. Я уложила ее в постель. Именно тогда она призналась, что у нее… что она больна. – Я беспомощно взмахнула руками. Из суеверия мне не хотелось лишний раз произносить вслух название смертельной болезни. Впрочем, даже если бы я захотела, то, наверное, не смогла бы. Горло у меня саднило от криков и плача, спасательный жилет стискивал грудь, а вспотевшая кожа под ним свербела и чесалась. Каждый вдох давался мне с огромным трудом, и я невольно подумала, что, случись мне действительно упасть в воду, в этом жилете я задохнусь скорее, чем утону.

Читать книгу "Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл" - Кэрри Лонсдейл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Разбивая волны - Кэрри Лонсдейл
Внимание