Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт

Ш. У. Фарнсуорт
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Одна ночь. Два незнакомца. Море сожалений… Мальчишник в Вегасе — последнее место, где Оливер Кенсингтон хотел бы провести длительные выходные. Ему нравится контролировать ситуацию, а не нырять в азартным игры. По больше части его репутация надежного и ответственного старшего брата вполне заслужена. Но ради одного человека, которого он по-настоящему считает другом, Оливер приедет в город грехов. Оливер сосредоточен на работе и на том, чтобы вновь завоевать благосклонность отца. Но он не ждёт прощение за прошлые ошибки. Артур Кенсингтон никогда не прощает. Поэтому, как только Оливер вернётся в Нью-Йорк, его ждёт шокирующее известие. То же самое требование выдвинул его отец много лет назад: жениться на женщине в рамках делового соглашения. На этот раз его брат — Крю не спасёт его из этой ситуации, как в последний раз, когда случилась помолвка Оливера. Ответ очевиден. Большую часть жизни Оливер был сосредоточен на том, чтобы заслужить одобрение отца и стать генеральным директором, и он был уверен, что эти возможности уже упущены. Узнав, что это не так — лучшая новость, которую он получал за последний год. Проблема в том, что в его кармане лежит бумага, которая гласит, что он уже женат… на блондинке, которую он встретил в баре отеля в Вегасе.

Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт"


— Спрашивает девочка, выросшая в особняке в Монтесито.

Ханна закатывает глаза.

— Это деньги моих родителей. И они оба выросли в семьях среднего класса. Они заплатили за колледж, но потом я была предоставлен сам себе.

— Я чувствую себя недостойным этого, — говорю я. — Я просто извлекаю выгоду из того, что уже было построено кем-то другим.

— Так вот почему ты всегда работаешь? Пытаешься почувствовать себя достойным?

— Возможно, отчасти в этом все дело. Остальное в том, что у меня больше ничего нет. Я не люблю ходить на вечеринки. Я иду на них с планом того, к кому мне нужно обратиться, и провожу дни исследований, чтобы точно знать, что им сказать. Когда я путешествую, это по работе. — Я заставляю себя улыбнуться, ненавидя то, как моя кожа покрывается мурашками от уязвимости. — Моя жизнь довольно скучна.

— А как насчет женщин?

Я приподнимаю одну бровь.

— Спроси мою жену.

Даже при слабом освещении ее щеки явно покраснели. Я не уверен, стоит ли мне снова упомянуть Куинн или оставить эту тему в покое. Я имел в виду то, что сказал Ханне ранее, мне не следовало с ней встречаться.

— Ты когда-нибудь был влюблен? — спрашивает она.

Я качаю головой, но движение менее уверенное, чем было бы пару недель назад.

— Некоторое время я думал, что эта часть моей жизни была полностью распланирована. Я много развлекался в старших классах и на первом курсе колледжа, бунтуя против этого единственным доступным мне способом. После окончания школы было несколько женщин, которые продержались дольше пары недель, но их было немного. По мнению большинства из них, я слишком много работал.

Ханна полуулыбается.

— Представляю.

— Добрый вечер. — Появляется официант, ставящий на стол корзиночку с хлебом и поднос с оливковым маслом, посыпанным разноцветными специями. — Я Стив, и я буду вашим официантом сегодня вечером. Могу я предложить вам двоим что-нибудь выпить?

Ханна заказывает коктейль, а я прошу виски. Наш официант говорит, что скоро вернется, затем исчезает.

— А как насчет тебя? — Спрашиваю я, как только он уходит.

Она берет кусок хлеба и отламывает кусочек, прежде чем обмакнуть его в масло.

— Я никогда не была влюблена. Мои последние отношения были своего рода экспериментом, чтобы посмотреть, что произойдет, если я приложу усилия. Он жил в Сан-Диего, и из-за расстояния и его графика работы в команде я видела его не так уж часто. Меня это не беспокоило, что должно было стать моей первой подсказкой. Я думаю, что я просто ущербная, когда дело доходит до таких вещей. — Ханна приподнимает плечо, опускает его, а затем отправляет хлеб в рот.

— Ты не ущербная.

— Ты не скучный.

Я слегка улыбаюсь, скрывая, как много значат для меня эти слова. Потому что я чувствую это, большую часть времени.

— Чем все закончилось?

Я предполагаю, что она говорит о Деклане, парне, которого Эдди упомянул в баре. Когда она ерзает на своем стуле, я знаю, что я прав.

— Он, э-э, сделал предложение.

— Вау.

— Да. — Она вздыхает. — Он назвал меня нескончаемым испытанием.

— Итак, захватывающе?

Ханна улыбается.

— Я думаю, подразумевалось больше то, что я была утомительной. Оно того не стоило. Очевидно, что между нами все закончилось не очень хорошо.

— Он был неправ, Ханна.

Она кивает, опуская зрительный контакт.

Наши напитки появляются секундой позже, официант быстро ставит их на стол и убегает, пообещав вскоре вернуться, чтобы принять заказы на ужин.

Я беру стакан с виски, поднимаю его и наклоняю к ней.

— За поступление в архитектурную школу.

Ханна прикусывает нижнюю губу, прежде чем поднять свой бокал. Кроваво-оранжевый напиток колышется.

— За «Томпсон & Томпсон». — Она делает паузу. — Или ты уже заключил другую сделку, которую я пропустила?

— Это крайняя сделка. Ты следишь за мной?

Она качает головой. Сглатывает. Пожимает плечами.

— Я навела о тебе справки. — Ее бокал наклоняется ближе. — За твое здоровье.

— Твое здоровье.

Наши бокалы соприкасаются.

Ханна отпивает свой напиток, затем улыбается.

— Вау. Это действительно вкусно. — Она протягивает его мне. — Попробуй.

Я не могу вспомнить, когда в последний раз пил коктейль. Но я беру его, в основном потому, что не хочу, чтобы ее оживленное выражение исчезло. Сделал глоток, морщась от сладости.

— Восхитительно.

Ее смех согревает мою грудь сильнее, чем алкоголь.

— Ты не собираешься предложить мне немного своего?

— Я думал, ты знаешь, каков виски на вкус.

Но я все равно отдаю его, понимая, что вручаю ей гораздо больше, чем этот стакан.

И осознание того, что я облажался.

Проигрываю в игре, которую отчаянно хочу выиграть.

Женат на женщине, в которую влюбляюсь, когда должен встречаться с кем-то другим. Женщина, которая собирается начать новую главу своей жизни на противоположном конце страны от того места, где я живу и работаю.

Ашер, называющий ситуацию скоплением людей, внезапно кажется банальным. А он не знал даже половины всего.

ГЛАВА 21

ХАННА

Офис «Кенсингтон Консолидейтед» такой же массивный и внушительный, как я и ожидала. Дорожка, ведущая ко входу в здание, безукоризненно озеленена, фонтан расположен прямо перед дверьми, для входа в которые требуется карточка-ключ.

Рука Оливера опускается на мою поясницу, направляя меня к двери перед ним.

Мужчина средних лет сидит за столом, который находится в центре массивного стеклянного вестибюля, украшенного диванами и растениями.

— Добрый вечер, мистер Кенсингтон.

Оливер кивает мужчине, который с любопытством смотрит на меня. Ему приходится воспользоваться картой-ключом, чтобы добраться до лифтов, и еще раз, когда мы оказываемся внутри.

Я прислоняюсь к стене, наблюдая, как цифры над кнопками изменяются по мере того, как мы поднимаемся.

Оливер печатает на своем телефоне, между его глазами образовалась морщинка.

Приехать сюда, вероятно, было плохим решением.

Читать книгу "Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт" - Ш. У. Фарнсуорт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Не жалея ни о чем - Ш. У. Фарнсуорт
Внимание