Лунные пряхи - Мэри Стюарт

Мэри Стюарт
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Никола Феррис приезжает на Крит, чтобы отдохнуть вместе со своей кузиной в непритязательной сельской гостинице у подножия Белых гор. Неожиданно она обнаруживает, что среди безмятежной красоты этой первозданной природы ведется самая настоящая охота на двух молодых англичан, по несчастливой случайности ставших свидетелями убийства. Никола понимает, что убийцей может быть любой из местных жителей или обитателей гостиницы. Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М.Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.
Лунные пряхи - Мэри Стюарт бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Лунные пряхи - Мэри Стюарт"


Марк ослабил стягивавшую мешочек веревку, затем перевернул его. Что-то ярко вспыхнуло, переливаясь всеми цветами радуги. Колин изумленно охнул, Ламбис хмыкнул. Марк держал в руках нечто вроде цепочки, богато орнаментированной и в золотой оправе; когда он перебирал ее пальцами, красные блики чередовались с золотистыми. Колин робко протянул руку и поднял что-то, с виду напоминавшее серьгу: зеленый огонек в белой искрящейся оправе.

— Я же говорил, что это драгоценности, — задыхаясь от волнения, произнес он.

— Это и есть пожива?

В голосе Ламбиса явственно прозвучало глубокое удовлетворение.

— Да уж, пожива, самая настоящая пожива. — Марк опустил рубиновое ожерелье обратно в мешочек. — Кажется, начинает вырисовываться, а? Нам нужны были доказательства, и, бог ты мой, мы их получили, да еще какие! Если Александроса убили не из-за этого, тогда я — королева Виктория!

— «Лондонское дело», — процитировала я.

— Ничего себе дельце, а? — Колин, казалось, все еще был во власти благоговейного трепета. Он так и сяк крутил в руках изумрудную серьгу, подставляя ее под лучи света. — Интересно, сколько у него таких садков?

— Этот вопрос вполне можно оставить для полиции. А пока положим все на место. Бросай-ка сюда эту штуку.

Марк протянул Колину мешочек и, когда тот опустил туда серьгу, туго стянул веревку и принялся завязывать ее.

Я задумчиво сказала:

— Наверное, он решил, что я за этим и охотилась. Нож вызвал у него подозрения, но он считал, что мы находимся под его надежным присмотром. А потом он отправился проверить свои садки и вдруг обнаружил меня возле них, в воде. Ничего удивительного, что после всех недавних событий он обезумел от ярости и очертя голову погнался за мной. Интересно, он в самом деле решил, что Джозеф его надувает? В смысле, сговорившись со мной. Он что-то прокричал насчет него; ясное дело, Стратос сходил с ума, теряясь в догадках, куда тот подевался.

— Но ты-то что делала в воде?

— Мы разбили фонарь, так что не могли просигналить вам. Я плыла к вам. Я… ой, Марк! — Я сжала голову руками, только-только начиная приходить в себя от кошмара погони. — Наверно, я сама свихнулась! Марк, скажи Ламбису, пусть вернется обратно, к скалам! Там…

— Ты ранена? — резко перебил меня Ламбис. — Это кровь?

— Нет…

Я удивленно посмотрела на него. Ни раньше, ни сейчас я ничего не ощущала — по-прежнему влажное на ощупь, тело мое слишком одеревенело, чтобы чувствовать боль. Но когда Марк схватил фонарь и направил его прямо на меня, я действительно увидела кровь на своем бедре: она темной струйкой стекала на палубу.

— Наверное, он задел меня гарпуном, — проговорила я слабым голосом, поскольку меня снова забила дрожь. — Ничего страшного, совсем не больно. Давайте поскорей вернемся…

Но меня снова перебили — на сей раз Марк, который стремительно вскочил на ноги.

— Кровожадный ублюдок! Клянусь богом, этого я не потерплю! — Марк возвышался над нами, охваченный внезапной вспышкой необузданной ярости. — Будь я проклят, если мы после этого спокойно отбудем в Афины! Рванем за ним, даже если это будет последнее, что мы сделаем в жизни! Ламбис, сможешь догнать его?

На лице грека расцвела дьявольская ухмылка:

— Попробую.

— Тогда жми! Колин, брось-ка мне аптечку первой помощи!

Я начала было:

— Марк, не надо…

Впрочем, мне следовало бы знать, что на меня никто не обратит внимания — на сей раз их было трое против одного. Мои слабые протесты потонули в реве мотора, когда яхта рванулась вперед, да так стремительно, что задрожали доски, все до единой. Я услышала, как Колин крикнул: «Эй, Ламбис, полегче!» — и нырнул в каюту. Марк снова опустился подле меня на колени и решительно проговорил:

— Помолчи. Мы возвращаемся, вот и все. Черт возьми, думаешь, я сидел бы, как кукла, и позволил бы им проделать все, что они проделали, не свяжи они мне руки, захватив Колина? За кого ты меня принимаешь, за божий одуванчик? Теперь, когда вы с Колином в безопасности, я намерен сделать то, что сделал бы в первую очередь, если бы был в форме, а вы вдвоем не находились бы у них на прицеле. А теперь помолчи, посиди для разнообразия спокойно и дай же мне перевязать тебя. Колин! Где эта… ага, спасибо! — Аптечка первой помощи со свистом вылетела из двери каюты. Марк поймал ее и раскрыл. — И подыщи девушке что-нибудь надеть, хорошо? А теперь не дергайся, я тебя перевяжу.

— Но, Марк, что ты собираешься делать?

Голос мой даже мне самой показался до противного робким.

— Делать? А как по-твоему, моя радость? Я собираюсь лично передать его в руки полиции, а если для этого мне придется отколошматить его до полусмерти — что ж, меня это вполне устроит!

Я робко пожаловалась:

— Неужели обязательно быть таким садистом?

— Что?

Он недоуменно уставился на меня. Вид у него и в самом деле был разъяренный и весьма устрашающий. Я счастливо улыбнулась ему, благополучно отбыв (и сознавая это) на стадию третью, как сказала бы Франсис. Затем его мрачный взгляд смягчился, и он вымученно улыбнулся.

— Я сделал тебе больно? Ради бога, прости.

Закончил перевязку он довольно осторожно.

— Наверное, не больнее, чем я тебе. Послушай, ты правда считаешь, что из этой затеи что-то выйдет? Я понимаю твои чувства, но…

Он быстро вскинул глаза — даже в тусклом свете фонаря заметно было, как иронически они поблескивают.

— Дорогая, признаю, что несколько вышел из себя, но речь идет не о простом желании поколотить этого головореза. Здесь нечто большее. Прежде всего мы получаем возможность не отходя от кассы связать его с этими драгоценностями и убийством Александроса — если удастся поймать и опознать его раньше, чем он добежит до дома и состряпает алиби вместе с Тони. Больше того, если мы тотчас не вернемся и не предупредим деревенских старейшин, что тогда помешает Стратосу и Тони забрать все прочие садки с драгоценностями и сбежать? Мы еще и до Пирея не доберемся, а они уже будут за сотню миль отсюда!

— Понимаю.

Он запихал медикаменты обратно в аптечку и захлопнул крышку. Потом вдруг спросил:

— Сердишься на меня?

— Да за что?

— За то, что, когда мою девушку ранили, мне нужны еще какие-то основания, чтобы побить ублюдка, сделавшего это.

Вместо ответа я рассмеялась, плавно и безболезненно перейдя к стадии четвертой — стадии, которую Франсис не распознала бы, поскольку и для меня она была новой и незнакомой.

— Глянь, это тебе подойдет? — Колин появился из каюты, держа в руках толстый рыбацкий свитер, хлопчатобумажную вязаную фуфайку и пару джинсов. — Одеться можешь в каюте, там тепло.

— Чудесно, спасибо тебе большое.

Читать книгу "Лунные пряхи - Мэри Стюарт" - Мэри Стюарт бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Лунные пряхи - Мэри Стюарт
Внимание