Удар по воротам - Рут Стиллинг

Рут Стиллинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Дарси, Дарси, Дарси. Это имя мне следовало стереть из памяти почти два года назад. Её брат, мой помощник капитана, неоднократно предупреждал, что она недосягаема для такого парня, как я — плейбоя, который непременно переспит с ней однажды ночью, а на следующее утро разобьёт ей сердце — мнение, разделяемое её отчимом, который, кстати, также мой тренер. Понимаю, почему они не хотят видеть своего вратаря рядом с ней. Моя репутация не совсем безупречна. Вот только они не должны судить о том, чего не понимают, как и моя девушка. Ладно, технически она пока не моя девушка, но это всего лишь семантика, как и то, что я сделаю, чтобы она стала моей. Каждый раз, когда она приезжала из Великобритании, я боролся с уважением к дружбе с её братом и растущей одержимостью этой красоткой с медовыми волосами и голубыми глазами, огромными, как океан, разделяющий нас. То есть, пока всё не изменится и ничто не будет держать меня на безопасном расстоянии. Она живёт в Бруклине и ищет развлечений с парнями, и я больше не могу наблюдать за этим со стороны. Любой шанс, каким бы маленьким он ни был, я воспользуюсь им и пошлю последствия на хрен. Только вот шанс не так уж и мал, как и его ставки. Но, опять же, это всего лишь семантика….»

Удар по воротам - Рут Стиллинг бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Удар по воротам - Рут Стиллинг"


действительно хороший вопрос, на который у меня пока нет ответа. Я обсуждала с мамой свои планы после декретного отпуска, и мы наткнулись на загвоздку, с которой её мозг юриста пытается разобраться. Мой контракт с “Glide” — и рабочая виза — истекают чуть более чем через одиннадцать месяцев, в конце октября, с тех пор как они продлили мой первоначальный двенадцатимесячный контракт. Итак, если Джанин не предложит мне постоянную работу после этого момента, то я останусь без работы, а ребенку исполнится всего четыре с половиной месяца. Это если она не расторгнет мой контракт, когда мне придется уйти, чтобы родить в июне, поскольку о таком мы не договаривались. Когда я переехала сюда, я полагала, что смогу найти другую работу, как только у меня за плечами будет некоторый опыт, и я была готова пойти на этот риск. Но кто возьмет меня на работу сейчас? Вся эта ситуация — дерьмо.

Кендра: Подожди, то есть рождение ребенка от гражданина США не означает, что ты автоматически можешь остаться?

Меня накрывает волна тошноты.

Я: Нет.

Кендра: Что говорит Арчер?

Я: Я ему не говорила. Я узнала примерно два дня назад и всё ещё пытаюсь разобраться с этим. Маме нужен кое — какой совет.

Коллинз: Ты должна сказать Арчеру.

Я закрываю глаза, пытаясь унять учащенное сердцебиение.

Я: Я знаю.

Коллинз: Мне так жаль, что это происходит, детка. Я единственная, у кого в жизни нет драмы?

Кендра: Похоже на то.

Я: Я чувствую, что пора собраться на девичник. Драма требует коктейлей. Или, в моем случае, моктейлей.

Я: Я ПРОСТО ХОЧУ КОСМО!

Дженна: Согласна. И если вся эта история с Филом усугубится, я обязательно выпью много алкоголя вместо тебя, поверь мне.

Кендра: Я вернусь и сообщу дату, место и время. Девичник, жди!

Втянув голову в плечи, я делаю глубокий вдох и выдыхаю в течение восьми секунд.

Все образуется, Дарси. Твоя мама во всём разберётся.

Коллинз права, и я это знаю. Мне нужно сказать Арчеру, потому что я знаю, что он даже не подозревает об этом. Мы провели последние пять недель, пытаясь собраться с мыслями о том, как стать родителями, и теперь это.

Я дочитываю половину одной и той же страницы, которую читала несколько раз, когда мой телефон снова жужжит.

Джек: Мне кажется, или теперь, когда ты в Нью — Йорке, я вижу тебя реже, чем когда ты была в Оксфорде?

Я: Определенно кажется. Я прихожу на игры. Я просто занята работой — так много дедлайнов.

Джек: Да, но я скучаю по своей младшей сестренке, даже если ты меня раздражаешь. Моя жена видит тебя чаще, чем я.

Я: Забавно, что ты так говоришь, потому что мы устраиваем вечер коктейлей. Боюсь, только для девочек.

Джек: Ты снова встречаешься с Лиамом, это то, чем ты занята?

Вопрос моего брата служит еще одним напоминанием о том, какой сумасшедшей стала моя жизнь. С тех пор как я получила весточку от Лиама, когда он попросил меня дать ему ещё один шанс и захотел навестить меня в Нью — Йорке, он больше не связывался со мной, и я даже не думала об этом. Это даже к лучшему, учитывая то, как он со мной разговаривал. Часть меня надеется, что он понял, что я не хотела разговаривать. Скорее всего, он уже ушел к другой девушке и во второй раз напрочь забыл обо мне.

Какая разница.

Я: Нет. Он пропал с радаров, и я не могу сказать, что злюсь из — за этого.

Джек: Итак, что происходит, Дарси? Я беспокоюсь, что ты жалеешь о переезде сюда.

Я: Я ни о чем не жалею, и тебе не нужно беспокоиться. В Великобритании меня ничего не ждет, кроме отца — мудака и бывшего придурка.

У меня снова сводит желудок. Последнее место, где я хочу застрять, — это в Великобритании.

Джек: Когда я вернусь со следующей выездной серии, мы сходим куда — нибудь.

Я: Что — то вроде сеанса сближения брата и сестры?

Джек: Именно так.

Я: Только если ты платишь.

Джек: Когда это ты не заставляла меня платить?

Я хихикаю, отправляя следующее сообщение.

Я: Точно. Я хочу пойти в какое — нибудь большое, модное и по — настоящему дорогое место.

Джек: Ну, поскольку ты, кроме меня, единственный человек, который любит сырую рыбу, я подумал, что мы могли бы сходить в новый суши — ресторан на другом конце города. Он достаточно роскошный и дорогой, на твой вкус.

Кажется, что каждый волосок на моём теле встает дыбом. Джек прав; я действительно люблю суши. Но я не могу их есть.

Выбирайся из этой передряги.

Я: Уже была там, и это было не так уж здорово.

Джек: Он открылся три недели назад. С кем?

Чёрт.

Я: С коллегами. Давай просто сходим в итальянское заведение или ещё куда — нибудь.

Джек: Скучно.

Я: Но, по крайней мере, еда будет вкусной.

Джек: И у тебя будет пино Гриджио по запросу. Я закажу для нас столик.

Двойной чёрт.

ГЛАВА 34

АРЧЕР

Я чертовски возбужден.

Что, чёрт возьми, такого есть в беременности, что превращает моё и без того сильное сексуальное влечение в дикую потребность каждый раз, когда моя девушка рядом? Каждый дюйм моей кожи словно притягивается магнитом в ответ на её близость, и это чувство не проходит, пока я не прикасаюсь к ней.

Когда я на льду, я думаю о том, как бы вернуться домой, чтобы увидеть её. Если она остаётся у себя на ночь, я пытаюсь найти причины, по которым она должна быть у меня дома.

Эта выездная серия в Далласе сведет меня в могилу — пять дней вдали от Дарси и ещё больше тайн, пока я скрываю переписку и телефонные звонки от её брата и остальной команды.

Единственное, что меня спасает? Парни знают, что Эбби больше нет, поэтому никто не ожидает, что однажды вечером в баре появится какая — нибудь случайная цыпочка, представившаяся моей девушкой. В чём минус? Они всё будут ожидать, что я выйду из бара с одной, может быть, даже с двумя

Читать книгу "Удар по воротам - Рут Стиллинг" - Рут Стиллинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Удар по воротам - Рут Стиллинг
Внимание