Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл

Джуди Хейл
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Самый опасный человек в Чикаго нарисовал мишень на моей спине. Теперь я застряла с тем, кто желает моей смерти. Я была обычным терапевтом, скрывающимся от прошлого, пока не нарушила главное правило — никогда не вступать в отношения с клиентом. Мой приговор был вынесен быстро и в лице самого Нико Вителли. Он выглядит как воплощение греха, на вкус как карамель и любит играть со своей добычей. Я не могу сопротивляться его темной притягательности. И во время вынужденного путешествия, я позволила ему раздеть меня и заставить кричать. Внезапно я оказалась в самой гуще мафиозной войны, снова в мире, от которого убегала. Только на этот раз отступать уже поздно: я попала в плен к восхитительному монстру. А мой потенциальный убийца стал тем самым извращенным спасителем.

Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл"


исп.) — Моя дорогая

[←82]

Спок — персонаж научно-фантастических телесериалов «Звездный путь».

[←83]

Fiammetta (в пер. с исп.) — Маленькое пламя

[←84]

Mio Dio, fratello (в пер. с исп.) — Боже мой, брат

[←85]

Si (в пер. с исп.) — Да

[←86]

Grazie (в пер. с исп.) — Спасибо

[←87]

Fratello (в пер. с исп.) — Брат

[←88]

Amore mio (в пер. с исп.) — Любовь моя

[←89]

Fratello (в пер. с исп.) — Брат

[←90]

Cara (в пер. с исп.) — Дорогая

[←91]

Bella (в пер. с исп.) — Красавица

[←92]

Amata figlia mia (в пер. с исп.) — Моя любимая доченька

[←93]

Fratellino (в пер. с исп.) — Брат

[←94]

Sì, amore (в пер. с исп.) — Да, любимая

[←95]

Carissimo (в пер. с исп.) — Дорогой

[←96]

Scusa (в пер. с исп.) — Прости

[←97]

Scusatemi, per favore (в пер. с исп.) — Прошу меня простить.

[←98]

Fiammetta (в пер. с исп.) — Маленькое пламя

[←99]

Fiammetta (в пер. с исп.) — Маленькое пламя

[←100]

Si (в пер. с исп.) — Да

[←101]

Amore mio (в пер. с исп.) — Любовь моя

[←102]

Dio mio (в пер. с исп.) — Господи

[←103]

Amore (в пер. с исп.) — Любимая

Читать книгу "Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл" - Джуди Хейл бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Смертельные Игры Дона - Джуди Хейл
Внимание